Translate.vc / Français → Portugais / Emmit
Emmit traduction Portugais
44 traduction parallèle
- C'est mon boulot de Ie savoir, mon petit. - Bonjour, Emmit.
- É a minha profissão saber estas coisas, querida.
Bonjour, pieds!
- Olá, Emmit. Olá, os pés.
Ici Emmit Reese.
Daqui fala o Emmit Reese.
Emmit Reese à Contrôle sol.
Emmit Reese para centro de operações.
C'est trop tard pour échanger mon boulot avec celui d'Emmit?
Achas que é tarde demais para mudar de emprego com o Emmit?
- Emmit Reese.
- Emmit Reese.
Chouette, ton chapeau, Emmit. Merci.
Gosto do teu chapéu, Emmit.
Emmit, quelle est la caserne de pompiers la plus proche de Wilshire et Stanley?
Emmit, qual é a estação de fogo mais próxima de Wilshire e Stanley?
Emmit, trouve cette géologue, Amy Barnes.
Emmit, vai buscar o geólogo Amy Barnes.
Appuyez là-dessus tout de suite. Emmit!
Põe-me um penso nesta ferida imediatamente.
C'est le chaos ici.
Emmit! Isto está uma confusão.
Emmit, nous sommes au niveau un ici.
Emmit, nós aqui estamos no nível um.
OK, Emmit, trouve-moi des rails K-200 pour construire un couloir.
Está bem, Emmit, arranja-me duzentos K - rails para construir uma parede.
Elle a été brûlée, Emmit.
Ela ficou com queimaduras, Emmit.
- Emmit, l'Aviation Civile veut des nouvelles. - Où en sont les aéroports?
- Emmit, a FAA quer um sumário dos acontecimentos.
Emmit, ils ont deux canalisations de gaz en feu sur Fairfax, et pas de pression.
Emmit, dois tubos de gás estão em chamas na Fairfax. Não há água.
Emmit, La Brea vient d'appeler.
Emmit, recebi uma chamada de La Brea.
Bon, écoute, Emmit.
Ouve, Emmit!
No, c'est encore Emmit.
Não, é o Emmit.
- Je m'appelle Emmit Oosterhaus.
- Já agora, chamo-me Emmit Oosterhaus.
Tu sais quoi, Emmit?
Sabes que mais?
Dans le monde où tu vis, Emmit, il y a un parc d'attractions?
Este mundo de fantasia em que vives, Emmit, tem lá carros?
- Tuer Emmit?
- Matar o Emmit?
- Emmit Oosterhaus.
- Olá. Emmit Oosterhaus.
- Emmit Oosterhaus.
- Olá, Emmit Oosterhaus.
- On voulait vous dire qu'Emmit avait de l'argent de sa bar-mitsva.
- Só queríamos que soubesses que o Emmit estava a guardar algum dinheiro do bar-Mitzvá.
Le nombre de bar-mitsva importe peu. Tu n'es pas un homme.
Emmit, não quero saber quantas vezes tens um bar-Mitzvá, tu não és um homem.
T-Dog, Emmit, par ici.
T-Dog, Emmit, por aqui.
Emmit n'est pas un hobbit. Du moins, je ne le crois pas.
O Emmit não é um hobbit, acho eu.
Emmit, tu me sèches les yeux.
Emmit, estás a secar-me os olhos.
Je ne peux pas lire la carte d'Emmit!
Eu não percebo o mapa do Emmit!
- Allez, allez, allez!
- Vá, vá, vá! - Vamos lá, Emmit.
- Emmit et moi, on t'appuiera.
- Eu e o Emmit vamos proteger-te.
- "Emmit et moi"?
- Agora já é "eu e o Emmit".
Si je ne survis pas, tu devrais poursuivre la famille d'Emmit.
Se eu não sobreviver, deverás mesmo processar a família do Emmit.
- Emmit sait se battre!
- O Emmit percebe disto!
Emmit, je ne peux pas croire que je vais dire ça, mais mon ami, tu es vraiment débile.
Sabes, Emmit, eu nem acredito que estou a dizer isto, mas... Tu, meu amigo, és um grandessíssimo maluco, sabias disso?
Cher Wade, Ryan et tout petit Emmit.
Querido Wade, Ryan e pequenino Emmit.
Emmit? Fais donc danser Conrad.
Emmit, dança com o Conrad, sim?
Emmit, ça ne va pas.
Emmit, isto não me cheira bem.
- Mike, Emmit.
- És louco. - Mike, Emmit!
Emmit, où sont ces rails K?
Emmit, onde estão esses K-rails?
La ferme.
Emmit, cala-te.
- Allez, Emmit. Allez.
Vamos lá.