Translate.vc / Français → Portugais / Encontre
Encontre traduction Portugais
4,116 traduction parallèle
Tu crois que je ne connais pas le ressentiment dans cet hôpital à mon encontre à cause de ma stature, de ma position.
Achas que não sei o ressentimento que este hospital tem contra mim devido ao prestígio e à minha posição?
J'espère qu'elle vous retrouvera.
Espero que ela te encontre.
Vous ne voudriez pas qu'un malfrat profite de vous.
Não quero que um espertalhão o encontre e tire proveito.
Rendez-vous à l'arrêt de métro Broad Street dans 10 minutes.
Encontre-me na estação de metro da rua Broad em 10 minutos.
Ils vont pas aimer ça non plus, A moins que je trouve ces foutus bovins.
E também não vão gostar disso, a menos que eu encontre o raio do gado.
Je veux qu'Amy trouve quelqu'un qui apprécie qui elle est : une merveille.
Quero que a Amy encontre alguém que veja a pessoa maravilhosa que ela é.
Et tu veux que je la trouve sans que personne d'autre ne sache que je suis à sa recherche?
E quer que eu a encontre sem deixar ninguém saber que estou atrás dela?
Vous trouvez la femme qu'il a failli violer, et elle vous dira que l'appel était bidon. Elle est venue ce matin.
Encontre a mulher que ele tentava violar, e ela confirmará a mentira da chamada.
J'avais esperé que ça n'aille pas dans cette direction mais, Je vais aller demander un mandat d'arrêt à l'encontre de Moretti
Esperava que não fosse assim, mas vou pedir um mandado de prisão para a Moretti...
Trouvez-le, s'il vous plait, et ramenez-le moi.
Por favor, encontre-o e traga-mo de volta.
Si vous voulez savoir si je savais que tout vous dire au sujet de Darby vous rendrait furieuse à son encontre, je dois avouer que j'y ai songé.
Se me estás a perguntar se eu sabia que confessar acerca do Darby te poria furiosa com ele, estaria a mentir se dissesse que não pensei nisso.
Trouvez mes planches, inspecteur!
- Encontre as minhas placas, detective!
Trouve une façon de lui parler.
Encontre uma maneira de conversar com ele.
La quantité d'énergie requise pour initier une faille temporelle n'est pas quelque chose que tu achètes au magasin de matériel informatique du coin.
A quantidade de energia para uma fenda temporal não é uma coisa que se encontre numa loja de ferragens.
Si vous pouvez m'amener un demi-million, retrouvez-moi demain à midi sous le pont Francis.
Se conseguir arranjar-me meio milhão, encontre-se comigo amanhã, ao meio-dia, debaixo da Ponte Francis.
En espérant qu'Ultra ne le trouve pas avant.
Espero que a Ultra não o encontre antes.
Et comme elle est mon invitée, elle restera autant qu'elle le voudra, jusqu'à ce qu'elle trouve un autre logement plus adapté.
Agora, quanto à minha convidada, ela vai ficar até que encontre outro alojamento mais adequado.
Je préfère que l'informateur de Marcel ne trouve rien qui le mènerait à nous, à elle, ou à, tu sais, ça.
Prefiro que o informador do Marcel não encontre nada que nos aponte a nós, a ela, ou sabes, àquilo.
Mon frère espère que je trouverai la rédemption grâce au pouvoir de la famille, un enfant miracle, moitié loup-garou, moitié vampire, un hybride.
O meu irmão espera que eu encontre redenção graças ao poder da família, uma criança milagrosa, parte lobisomem parte vampiro. Um híbrido.
Vous voulez le sauver, trouvez l'antidote.
Quer salvá-lo? Encontre o antídoto.
J'espère que quand je serais pasteur, je trouverais un endroit plus grand, nourrirais plus de gens.
Espero que quando me tornar pastor, encontre um lugar maior e alimente mais pessoas.
Si nous pouvons nous rencontrer au Mayfield à 9h30, cela nous donnerait assez de temps avant notre vol.
Se puder encontre-nos no Mayfield, às 9h30, vamos ter tempo suficiente antes do nosso voo.
Retrouve-moi au parking des employés, quatrième niveau. "
Encontre-se comigo no parque de estacionamento, Nível Quatro. "
Mais on doit la trouver, avant qu'elle ne le trouve.
Mas temos que a encontrar antes que ela a encontre.
On doit la retrouver avant qu'elle ne trouve ce qu'elle cherche.
Agora só a temos que achar antes que ela encontre... aquilo que ela está à procura.
Alors, trouvez-le.
- Então encontre.
Nous devons faire quelque chose à propos de ça avant qu'un autre le fasse.
Então precisamos de fazer alguma coisa antes que alguém a encontre.
Raccrochez et mettez-vous en sécurité.
Desligue e encontre um sítio seguro para se esconder.
La bonne nouvelle, c'est qu'on peut traquer la transmission jusqu'au récepteur.
A boa notícia é que a transmissão pode ser rastreada até ao receptor. - Encontre o receptor...
" Et Daniel Grayson a toujours dépassé l'adversité pour aller à l'encontre de nouveaux défis.
" Daniel Grayson sempre se ergueu acima das adversidades para abraçar novos desafios.
Cache-la où personne ne la trouvera.
Esconde onde ninguém encontre.
J'espère qu'elle trouvera les autres avant qu'il ne soit trop tard.
- Espero que encontre as outras.
Trouvez-les, M. Reese.
Encontre-a, Sr. Reese.
Allez à Carthagène, au bar Sol Azul au Boca grande. Demandez Ruiz.
Vá para Cartagena, encontre um bar chamado Sol Azul em Boca Grande.
Vous allez à l'encontre du désir de la machine en me gardant ici.
Você está a ir contra a vontade da Máquina ao manter-me aqui, Harold.
Il m'a déjà donné ma dernière piqûre.
- para que ele se encontre connosco lá? - Ele já aplicou a última dose.
- dès que j'aurai retrouvé la clé.
- Assim que encontre a chave.
Trouvez-le.
Encontre-o.
Trouvez juste le fils de pute qui a incendié le restau de ma mère.
Encontre só o desgraçado do incendiário do restaurante da minha mãe.
Trouvez ma fille!
Encontre a minha filha!
- Trouvez l'aéroport le plus proche en Floride!
Encontre o aeroporto mais próximo, na Flórida.
Parce que je veux que votre père vous trouve.
Porque quero que o teu pai te encontre.
J'espère être celui qui la remarquera.
Só espero que seja eu que o encontre.
Je vous donne un jour et demi avant qu'il ne vous retrouve.
Dou-te um dia e meio antes que ele te encontre.
Je sais que ça va à l'encontre de la façon dont tu essais de vivre.
Eu sei que entra em colisão com a forma que estás a tentar viver.
- Jones. Morales. Venez au Westchester Memorial dans 30 minutes.
Jones, Morales, me encontre no hospital Westchester em meia hora.
Retrouvez Parsons du CDC.
Tudo bem. Encontre Parsons do CCD.
Tempérence est la femme que j'ai toujours rêvé d'être, et celle que toutes les mères prient toujours pour que leur fils en trouve une comme elle. Maintenant, je vais pleurer.
A Tempe é a mulher que eu sempre quis ser e a que toda a mãe reza, para que o seu filho encontre.
Lieutenant, vous devez trouver les enfoirés qui ont fait ça.
Tenente, preciso que encontre os canalhas que fizeram isto.
J'ai prié pour que vous trouviez votre voie.
Tenho rezado para que encontre o seu caminho.
Retrouvez-moi là-bas avec Mme Hayward.
Encontre-se aqui comigo com a S.ra Hayward.