English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Envelope

Envelope traduction Portugais

1,461 traduction parallèle
Connaissez-vous le contenu de cette enveloppe scellée?
Sabe o conteúdo daquele envelope selado?
Nous ne pouvons pas juger les accusations contre le père et la sœur puisque ni vous, ni moi, ni eux, ni les avocats, ni le lieutenant ne savons exactement ce qu'il y avait dans l'enveloppe.
Fomos incapazes de avaliar as acusações contra o pai ou a irmã do tenente, porque nem nós, nem vocês, nem os advogados, nem o tenente sabe, precisamente, o que estava naquele envelope castanho.
Votre enveloppe... elle est remplie de feuilles.
- Este envelope, está cheio de folhas.
Il y a une enveloppe sous la table.
Debaixo da mesa está um envelope.
- Pas d'enveloppes, pas d'adresse.
- Não há envelope, nem remetente.
Si la salive de Becky est sur l'enveloppe, c'est irréfutable.
Se encontrarmos saliva da Becky no envelope, é indiscutível.
Qu'est-ce qu'il y a dans ton baluchon?
- Pois. - O que é que está no envelope?
Tu sais, la seule trace de cette enquête est dans cette enveloppe, et la moitié des preuves rassemblées ne tiendra pas au tribunal, alors c'est à toi de voir.
Sabes, o único dado desta investigação está nesse envelope, e metade das provas não se aguentam em tribunal, por isso a decisão é tua.
Quoi, pas d'enveloppe?
- Não pões num envelope?
L'analyse de l'ADN sur l'enveloppe.
Chegou o resultado do ADN do envelope.
- Dans une enveloppe.
- Não sei, ponho-a num envelope.
Et ce soir, je veux que tu remplisses mon évaluation et que tu fermes l'enveloppe, parce que demain soir,
Por isso, esta noite, quero que faças a tal avaliação, feches o envelope e a entregues. Porque, amanhã à noite,
Cette enveloppe contient le nom de 8 agents.
Este envelope contém os nomes de oito agentes.
- Y'a quoi dedans?
- O que é que está no envelope?
Je dois émerger d'une enveloppe pour que tu t'intéresses à moi?
Tenho de me enfiar num envelope para te interessares por mim?
Vous trouvez une enveloppe timbrée dans la rue, que faites-vous?
ok, imagine que encontre um envelope timbrado na rua. O que faz?
Ensuite j'ai regardé l'enveloppe.
Depois olhei para o envelope.
L'enveloppe contient de l'argent pour les autres dépenses liées au voyage.
O envelope tem dinheiro para as despesas de viagem.
Vous prenez une feuille, vous la pliez. Vous la mettez dans l'enveloppe, vous fermez.
Pegue num folheto, dobre-o, ponha no envelope, e feche.
Alors déchirez l'enveloppe.
Vai ter que rasgar o envelope.
- Qui a ouvert l'enveloppe?
Quem abriu o envelope?
" à l'ouverture de l'enveloppe contient
" ao abrir este envelope contém Y. pestis...
La poudre de cette enveloppe contient la peste bubonique?
O pó do envelope contém peste bubónica?
La dorure ne le protègerait pas?
O brilho do envelope poderia protegê-la?
Un baiser au plomb sur l'extérieur de l'enveloppe.
Um scub de chumbo do lado de fora do envelope.
Oui, mais je suis l'idiot qui lui a donné une enveloppe avec de la peste.
Sim, mas fui eu o idiota que lhe deu o envelope com peste.
Il n'y a pas l'adresse de l'expéditeur sur l'enveloppe.
O envelope não tem a morada do remetente.
L'enveloppe de Falzone est ce qui me fait franchir ces grilles chaque matin.
Só passo por aquela vedação todos os dias, por causa do envelope do Falzone.
Tout ce dont tu as besoin se trouve dans l'enveloppe.
Tudo o que precisas está neste envelope.
Caffrey, um... on a pu extraire une empreinte de l'enveloppe que vous avez trouvé au Mexique.
Dra. Caffrey... Conseguimos extrair uma impressão digital daquele envelope que encontrou no México.
Ecrivez le nom d'un étudiant.
Escreve o nome de um aluno qualquer num Post-it. Põe-lo num envelope.
Rick possède le casier dans lequel on a mis l'argent?
Foi no cacifo do Rick que o agente Sacks colocou o envelope?
C'est Santos, et si Russell a le coupe-papier, - qu'y a-t-il dans l'enveloppe? - Des fixe-cravates...
É Santos, e o Russell pode ter o abre-cartas mas o que está no envelope?
J'ai trouvé une enveloppe pour toi sur le bureau.
Estava este envelope para ti na secretária.
Numéro Masqué Suivre l'enveloppe
Restrito Siga o envelope
Ok, il faut livrer l'enveloppe à la réception de l'hôtel?
Certo, então entregas o envelope na recepção do Hotel Ellroy?
Oui. Vous devez avoir une enveloppe pour moi.
Haveria um envelope para mim.
Donne-moi l'enveloppe.
Dá-me o envelope.
L'enveloppe est à endroit habituel.
O envelope está no lugar habitual.
Si dans l'un des deux cahiers, il y a un paragraphe rédigé à l'encre bleue sur la dix-septième page et que la troisième phrase est entre guillemets, tenez le paquet contenant les cahiers dans votre main gauche.
Se algum dos volumes tiver um parágrafo a azul na página 17 e a terceira oração estiver entre aspas, mantenha o envelope que o contiver na sua mão esquerda.
- Je voudrais reprendre l'enveloppe que j'ai laissée dans le coffre-fort.
Quero o envelope que mandei guardar na caixa-forte.
Son numéro est à l'intérieur.
O meu número de telefone está dentro do envelope.
Si vous sortez d'ici avec cette enveloppe, on vous donnera beaucoup d'argent.
Se sair daqui com esse envelope, pagar-lhe-emos muito dinheiro.
Parlez-moi de l'enveloppe.
Fale-me do envelope.
Et il a réussi à sortir avec l'enveloppe.
E ele conseguiu sair de lá com o envelope.
- Excusez-moi? II n'a pas fait tout cela pour cacher votre enveloppe sous son matelas.
Ele não passou por tudo aquilo só para pôr o seu envelope sob o colchão dele.
Alors, il avait quelque chose dans le coffret qui avait plus de valeur pour lui que votre enveloppe.
Por isso, devia haver alguma coisa na caixa... bem mais valioso do que o seu envelope.
Si vous avez une plainte à faire, vous n'avez qu'à l'écrire sur un bout de papier, la mettre dans une enveloppe et vous la coller au cul.
Se tiverem uma queixa... basta escrevê-la num papel... pô-la num envelope... e enfiar no cu.
J'ai décidé de le laisser tomber, mais on a vu une enveloppe sous la porte.
Já íamos desistir, quando vimos um envelope debaixo da porta.
Grâce à l'enveloppe.
O envelope onde estava a carta de extorsão.
C'est cacheté?
- O envelope está fechado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]