English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Etais

Etais traduction Portugais

135,664 traduction parallèle
Quand j'étais Chef...
Então, quando eu era Chefe...
Arrête. Tu étais d'accord pour qu'on choisisse avec une pièce.
Pára, concordaste que decidiríamos com a moeda.
Le fait est que j'étais bonne dans ce boulot.
O problema é que eu era boa nisso.
Je n'avais pas réalisé que tu étais de retour.
Não sabia que estavas de volta. Não tem outras lesões óbvias.
Tu étais là depuis ce matin?
Estavas aqui desde de manhã? Olha só.
Désolé. J'étais là donc...
Eu estava aqui e...
T'étais même pas censée être là aujourd'hui.
Nem devias estar aqui hoje, vamos.
Je ne savais pas que tu étais revenue.
Não sabia que tinhas voltado.
Tu étais chirurgien, tout comme moi.
Eras cirurgião e eu também.
- J'étais là?
- Se eu estava lá?
- Si je l'étais.
- Eu apoiava.
J'étais au milieu de ma résidence, et Lewis m'a dit,
Eu estava a meio da residência e o Lewis disse-me :
Elle vous a dit que j'étais le meilleur car c'est vrai.
Ela disse-lhe que sou o melhor porque sou.
Je sais que j'étais contre, mais on dirait que t'avais raison.
- Sei que eu era contra, mas parece que estavas certa.
J'étais déjà une mère extraordinaire.
Já fui uma óptima mãe, Owen.
Tu as dis que tu étais avec moi.
Disseste que estavas comigo, Robbins.
- Je l'étais.
- Eu estava.
La première fois que je t'ai vu tu étais devant le tableau des blocs. Tu parlais avec Pierce, et elle a dit quelque chose qui t'a fait rire, et... j'ai pas pu bouger.
A primeira vez que te vi, estavas no quadro de cirurgias a falar com a Pierce, ela fez-te rir, e não consegui mexer-me.
J'ai du attendre que tu écrives ton nom sur le tableau parce-que je devais savoir qui tu étais.
E tive de esperar que escrevesses o teu nome no quadro porque precisava de saber quem eras.
Je n'étais jamais là.
Eu nunca estive aqui.
Je lui ai pas encore dit que j'étais sobre.
Ainda não lhe disse que estou sóbrio.
Si j'étais toi, je ne...
Sabes, se fosse a ti, não...
Mince. J'étais bon, avant.
Meu, eu era tão bom nisto.
J'étais dans une impasse.
Não havia como ganhar.
Je le sais, j'étais là.
Eu estava lá, eu sei.
Je ne sais pas, j'étais nerveux.
Não sei. Fiquei nervoso.
Je suis un psy, la dernière fois que j'ai fait une chirurgie vasculaire j'étais à l'école de médecine.
- Sou psicólogo. A última vez que fiz cirurgia vascular foi num cadáver na faculdade.
Je t'ai demandée où tu étais, mais je n'ai obtenu qu'un mensonge.
Perguntava-te onde estiveste, mas ias mentir.
Je pourrais jurer que quand j'étais à ce conduit d'aération, je pouvais entendre une voiture à quelques kilomètres d'ici.
Posso jurar que, quando olhei pela janela, ouvi um carro a alguns quilómetros.
Je n'étais pas un personnage, je pensais que tu mourais!
Não estava, pensei que fosses morrer!
Tu étais inquiète
Estavas preocupada.
Salut. Je n'était pas dans les Marine, mais j'étais au conseil des étudiants.
Eu não fui do corpo de fuzileiros navais, mas fiz parte do conselho estudantil.
J'étais impatient d'aller chercher mon Cello Shell-o : du chocolat liquide qui sèche dans une délicieuse coquille de bonbon, quand un vendeur intraitable a refusé de me donner deux points sur ma carte de fidélité.
Estava à espera pelo meu Chello Shell-o, cobertura de chocolate que seca numa deliciosa casca de doces, quando o caixa intratável recusou a marcar duas vezes o meu cartão de fidelidade.
Pas celui que j'étais venu chercher
Não a que estava a procurar.
Quand ils nous ont pourchassés sur la route, ils pensaient que j'étais seule.
Quando vieram na estrada, pensaram que estava sozinha.
J'étais involontairement insensible.
Fui insensível sem intenção.
J'étais surpris que vous preniez mon appel.
Fiquei surpreendido por me atenderes.
Il y a quelques mois, j'étais à Durnsville et sans crier gare, un prisonnier m'a mordue.
Enfim, há uns meses, estava em Durnsville e, oiçam só, um recluso mordeu-me.
Russ, avant de te rencontrer, j'étais perdue.
Russ... Sabes, antes de te conhecer eu estava perdida.
J'étais vraiment inquiète pour vous.
Lucifer, eu estava mesmo, mesmo preocupada contigo.
Le groupe, ils croyaient que j'étais pas cool, mais c'était Ash, c'était lui l'égoïste et le gamin.
A banda, eles achavam que eu não era fixe, mas era o Ash, ele é que era o egoista e o infantil.
J'étais avec un partenaire immature, et c'était énervant.
Eu já estive com um parceiro imaturo, e isso era de loucos.
J'étais le manager.
Eu era o manager.
Tu as dit à Lucifer où j'étais.
Disseste mesmo ao Lucifer onde eu estava?
Malgré tes manipulations impitoyables, peut-être que tu étais bien intentionnée quelque part, dans ton for intérieur.
Apesar de todas tuas manipulações, talvez no fundo até estarias bem intencionada, bem, bem lá no fundo.
Parce que j'étais jeune, tristement bête et...
Por eu ser jovem, bastante tolo e...
Ses termes étaient très généreux, donc vous pouvez imaginer Comme j'étais tenté.
Seus termos eram muito generoso, então você pode imaginar o quão tentador era.
J'ai laissé les modèles pour vous parce que je n'étais pas sûr Quoi d'autre à faire.
Deixei os modelos para você, porque eu não tinha certeza do que havia de fazer.
Ils m'ont regardé comme si j'étais fou.
Eles olharam para mim como se eu fosse louca.
Quand j'étais au collège, Matt Skrdell avait une planche Ouija, Et nous avons effectivement pris contact avec mon lapin, Dash,
Quando eu estava na faculdade, Matt Skrdell tinha um tabuleiro Ouija, e nós fizemos contato com o meu coelho de estimação, Dash,
J'étais bourrée et j'ai agis comme une conne.
Estava bêbada e a sentir-me a maior.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]