English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Every

Every traduction Portugais

204 traduction parallèle
Tous les regards brillent
And every eye is shining
♪ And every time your lips meet mine
E quando nossos lábios se encontram
C'est un travail difficile mais à chaque fois que nous sommes en difficulté pensons à ce qui attend nos enfants en 2-0-7-6
It's been hard work But every time we get into a fix Let's think of what our children face
Remerciez-vous le seigneur de la chance qu'il vous donne parce qu'il a envoyé son fils pour sauver tous les hommes de bien?
Dou you thank the Lorde every chance you get For He sent His son to save all good men
Je sais que tu m'aimes quand je me sens bien, que tu m'aimes à chaque fois que je te fais rire.
I know you love me when I feel good Love me every time I make you laugh
parce qu'à chaque fois que j'ai été blessée et que j'ai perdu le contrôle tu connaissais les peurs qui m'étreignaient avant que je t'en parle.
'Cause every time that I got hurt And went out of control You knew the fears I felt
Parce qu'à chaque fois que j'ai été blessé et que j'ai perdu le contrôle...
'Cause every time that I got hurt And went out of control
[althought you are miles and miles away.... ] [... i see you every day]
( Encontrar um prêmio melhor ) Ainda que você esteja a milhas e milhas de distância
"Les oiseaux sont tous là quand tu es avec moi?"
Sim, conhece. "Why do birds suddenly appear every time you are near?"
Non, c'est "la bringue chaque jour!"
Não, é "party every day".
- Chaque jour? - Oui.
- Every day?
C'était Everytime IFeel the Spirit.
"Every Time I Feel The Spirit"
"Avec tout ce que cela comporte"
¶ ¶ With every trailing plume ¶ ¶
Quelqu'un a vu "Every Which Way But Loose"?
Alguém viu "Every Which Way But Loose"?
La chanson s'appelle "Tous les matins." Vas-y, Ross.
A canção chama-se "Every Morning". Avança, Ross.
Elle travaille à Every Mart, un hypermarché.
Trabalhava no Every Mart, um grande armazém.
Elle fait partie de la famille Every Mart.
Pertence à família Every Mart.
La communication passe mal, chez Every Mart.
A família Every Mart tem problemas de comunicação.
Elle bossait à Every Mart 5 jours par semaine, non?
A Colleen trabalhava no Every Mart cinco dias por semana, certo?
Every Mart l'employait moins de 40 h pour ne pas payer les charges alors elle gagnait au mieux 227 $ par semaine.
O Every Mart só lhe dava até 40 horas, para não pagarem benefícios, por isso não ganhava mais de 227 por semana.
Acheté à Every Mart avec le rabais des employés le même jour où elle a acheté les baskets à son fils.
Comprada no Every Mart com o desconto para empregados, no mesmo dia em que comprou os ténis para o filho.
Au cours des 2 derniers mois, elle a appelé Every Mart 10 fois.
E oiçam só : nos últimos dois meses ligou para o Every Mart 10 vezes.
Je m'installe à son motel et me fais engager chez Every Mart.
Vou para o motel, vou trabalhar no Every Mart, ver o que descubro.
- Je bosse à l'Every Mart.
- Trabalho no Every Mart.
Mais le manager d'Every Mart disait vrai.
Mas o gerente do Every Mart disse a verdade.
Y compris A Girl in Every Port et Skidoo où Groucho interprétait Dieu!
e "Skidoo", onde Groucho interpreta Deus!
"Every stone shall cry".
"Every Stone Shall Cry."
Que les nuages nous redonnent Chaque fois qu'ils pleurent
And the clouds give back every time they cry
Si j'avais une minute Pour toutes les heures que j'ai perdues
If I had a minute For every hour that I wasted
In every corner of your room
Em todos os cantos do teu quarto
For every street of any scene, any place you ve never been, l'll be your guide.
Em qualquer rua em qualquer lugar, em qualquer sítio onde nunca estiveste... Serei o teu guia.
the same blood runs in every hand you see its not the wings that make the angel just have to move the bats out of your head.
O mesmo sangue corre-nos em ambas as mãos Sabes que não são as asas que fazem um anjo. Tira apenas essa loucura da tua cabeça.
For every street of any scene, any place you ve never been, l'll be your guide.
Em qualquer rua, em qualquer lugar, em qualquer sítio onde nunca estiveste... Serei o teu guia.
For every state, in any walk, any time of any thought, l'll be your guide.
Por cada passo em qualquer passeio, a qualquer hora em qualquer pensamento. Serei o teu guia.
For every street of any scene, any place you ve never been, l'll be your guide.
Em qualquer rua, em qualquer lugar, em qualquer sítio onde nunca estiveste. Serei o teu guia.
Evan Dayne.
Evan Dayne. Chamam-lhe "Every-Day".
- 3 témoins t'ont vu tirer.
Temos três pessoas que dizem ter-te visto a disparar, Every-Day.
Evan?
Evan? Ele diz que se chama "Every-Day".
Every-Day? - Un problème?
- Como ficou a par disso, Dra.?
Ils maintiennent toujours que Mariano est innocent et qu'Every-Day a tiré.
Contestam tudo o que lhe disseram. Ainda dizem que o Mariano é inocente e que foi o Every-Day que disparou.
L'avocate d'Every-Day me pourrit la vie.
Estou certa de que sabe que a advogada do Every-Day está a fazer-me a vida negra.
Ils ont vu Every-Day tirer.
Os meus amigos estavam lá. Viram o Every-Day a disparar.
- C'est quoi? - Every-Day est libre.
O que está a redigir?
Le procureur a décidé de poursuivre votre client.
A ordem de libertação do Every-Day. O delegado do MP decidiu arquivar o caso, acusando o seu cliente.
- C'est pas vrai! J'ai de bonnes nouvelles pour vous. Vous avez fait l'histoire sur TRL.
Tenho grandes notícias para ti, tu já entraste para a história, o vídeo "Every Cloud Has a Silver Lining" está no topo há 26 semanas, bateste o teu próprio recorde.
Ainsi que celle impliquant Groucho.
De todas personagens principais e das personagens secundarias, e fiz outra lista com todos os filmes onde o Groucho aparece, incluindo pérolas como "A Girl in Every Port"
I take the blue ones every time walk me down your broken line all you have to do is cry yes, all you have to do is cry Malheureusement, c'est ce qui est arrivé.
Infelizmente, foi o que aconteceu.
C'est Every-Day.
É Every-Day!
On le surnomme Every-Day.
Anda com os Hope Hill Set.
Voilà où il a trouvé son arme.
Já sabemos onde o Every-Day arranjou a arma.
3, 4... every little breeze seems to whisper louise ( chaque petite brise semble chuchoter Louise ) the birds in the trees twitter louise ( les oiseaux dans les arbres gazouillent Louise ) every little rose tells me it knows ( chaque petite rose me dit ceci )
3, 4...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]