Translate.vc / Français → Portugais / Exception
Exception traduction Portugais
2,115 traduction parallèle
- L'autre exception.
- Outra excepção!
Naturellement, il ya des exceptions à ce que je vais dire, mais ells sont l'exception et non la règle.
Naturalmente que existem exceções ao que vou dizer, mas são exceções, não a regra.
À l'exception d'Edmée?
Excepto, possivelmente, a Edmée.
Personne ne doit savoir, sans exception.
- Ninguém pode saber. Ninguém mesmo. Sem exceção.
C'est valable pour tout le monde. Pas d'exception.
As regras são para todos.
Je vais assez bien pour rentrer seule. Je sais que vous ne voulez pas d'aide, mais faites une exception.
Tenho a certeza que não precisa de ajuda, mas por favor, faça-me uma excepção.
On peut faire une exception.
Acho que podemos abrir uma excepção.
Il semblerait que les autres chefs d'Etats soient en route a l'exception du premier ministre Italien qui a aussi décidé de rester derrière et de prier.
Aparentemente, todos os outros chefes de estado estão a caminho, com excepção para o primeiro-ministro italiano, que também decidiu ficar para trás e confiar na oração.
"Étant plutôt passéiste de nature, " exception, la science...
Sendo um pensador que olha ao passado por natureza exceto quando chega ao cerne da ciência
Les scientifiques ont finalement eu le dessus quand ils ont développé le Hurleur, un robot, une machine à tuer, qui recherche pour mettre fin à toute vie humaine, tous à l'exception de ceux qui portaient un TAB, un brassard, un dispositif qui neutralise les capteurs des Hurleurs
Os cientistas acabaram por prevalecer, quando criaram o gritador, uma assassina máquina robótica, para buscar e eliminar toda a vida humana, excepto a de quem usava um TAB, uma braçadeira que neutraliza os sensores dos gritadores.
Bien sûr, tous, sans exception.
Claro que sim.
Jamais la célébration n'avait été aussi réussie que ce soir, et ce, grâce à une fée d'exception, Clochette.
Creio que esta é a melhor festa da historia, graças a uma fada muito especial, Tinker Bell.
Nul ne devrait vivre avec pareil souvenir, à l'exception d'un vrai meurtrier.
Ninguém devia viver com uma memória dessas, a não ser um verdadeiro assassino.
Bien sûr, tu es l'exception.
Claro que tu és a excepção.
Il n'y a pas d'exception
Não há excepções...
Il y a six mois, le vaisseau de recherches Phaeton fut lancé pour une mission d'exception vers la lointaine Epsilon Eridani, à la recherche de vie intelligente dans un autre système.
Há 6 meses atrás, a nave de pesquisa Phaeton foi lançada numa extraordinária missão à estrela distante Épsilon Eridani em busca de vida inteligente noutro sistema solar.
Vous avez fait une exception pour moi.
Abriste uma excepção por mim.
Tous les scellés sont tombés, à l'exception d'un seul.
Foram quebrados todos os selos... Menos um.
T'es pas une exception.
Você não é excepção.
Je vous aime bien, mais vous savez que je ne fais pas d'exception.
Eu sempre gostei de ti, mas sabes, não faço excepções.
Tous sans exception, que ce soit pour des faits mineurs ou graves, ont été condamnés.
Todas as criança que foram perante o Ciavarella, por razões diferentes, algumas menores, algumas graves, ele tinha mandado embora.
Ils ont cueilli toute mon équipe, sans exception.
Prenderam-me toda a equipa, um por um.
Mon père n'est pas du genre à faire une exception.
O meu pai não costuma abrir excepções.
Pas d'exception.
Não há excepção.
- je ferai une exception. - Il me reste qu'un an.
Só tenho de cumprir mais um ano.
Exception faite d'un snack à l'Université George Washington, il n'y a pas de J Street dans le district.
Salvo o nome da praça de alimentação na Universidade George Washington, não existe rua "J" neste distrito.
Aucune exception.
Não há excepções.
Et vous tournerez le dos en continuant de prétendre qu'il est l'exception.
E vai voltar-te as costas fingindo que ele é a excepção.
- Faites une exception.
- Tem de abrir uma excepção.
Et il m'a fait signer ce contrat pour ne jamais dire la vérité à Elizabeth, en me promettant d'être un père d'exception.
Depois, fez-me assinar aquele contrato estúpido, jurando nunca dizer à Elizabeth, tudo com a promessa de que seria um pai fantástico.
Tous les soirs, sans exception.
Todas as noites, aconteça o que acontecer.
Nous faisons tout ensemble, à une exception près. Nous avons donc un petit arrangement.
Somos parceiros em todos os aspectos da vida, excepto num, assim, temos um pequeno acordo.
Notre exception confirme la règle.
- Nós contrariámos as expectativas.
Pas d'exception pour les habitués.
Sem excepções para clientes.
Faites une exception alors.
- Portanto abra uma excepção.
Pas plus, à l'exception d'un bref moment aujourd'hui, que l'agent Finney, derrière vous.
Até que, por um acaso, "calçou os seus sapatos". O nosso agente Finney.
Ce qu'on y trouve c'est le "Quiz de Shrek" qui, si on répond juste, donne droit à 10 % de réduction sur tous les DVDs de Shrek... à l'exception des 2 premiers.
O que está no fundo é o Questionário Shrek, o qual, se corretamente respondido, te dá dez por cento de desconto em qualquer DVD do Shrek... exceto os dois primeiros.
Mais pour toi, je ferai une exception.
Mas pra você abrirei uma excessão.
Un Homme Sans Exception
O Eterno Solteirão
- Ils feront une exception.
Bom, eles abrem a excepção.
Avec la mine d'exception.
Excepto eu.
Je m'entends bien avec tout le monde alors je suis sûre qu'elle ne fera pas exception.
Bem, eu tenho orgulho de me dar bem com toda a gente, então, estou certa de que ela não será uma excepção.
Je suis content de ne pas avoir été l'exception.
Ainda bem que não acabei por ser o teu primeiro.
Pas d'exception à la règle.
Não há excepção à regra.
J'ai appris qu'il y avait un alchimiste d'exception ici, mais jamais je n'aurais imaginé qu'il s'agirait d'un enfant.
Mais parece um raptor. "Acredito que conseguirmos comprometer-nos de alma e coração a algo já é um talento", hein...
À l'exception peut-être de ces chers Ma et Pa.
- À exceção dos meus queridos pais...
L'étude des souris est une exception.
O estudo dos ratos era um anexo.
Je veux tous les invités à l'intérieur. Sans exception.
Quero todos os convidados aqui dentro.
Oui, toutes sans exception.
Sim, todas.
Aujourd'hui je fais une exception.
- Hoje é a excepção.
Par la suite, vous pourrez faire "une exception de protestation."
Mas posso sugerir que podíeis assinar o documento e depois fazeis o que se chama de contestação separada.