Translate.vc / Français → Portugais / Excusez
Excusez traduction Portugais
29,078 traduction parallèle
Excusez-moi.
Com licença.
Excusez-nous. Pardon.
Deem-nos licença.
Excusez le jeu de mots.
Peço desculpa pelo trocadilho.
Excusez-moi, une question!
Tenho uma pergunta.
Excusez-moi.
Desculpe.
Peut-on commencer, je vous prie? Excusez-moi.
- Podemos começar, por favor?
Merci. Excusez-moi.
Obrigada.
Il le refera. Excusez-moi.
Vai fazê-lo outra vez.
Excusez-moi, je comprends que cette fête soit privée.
Sim, desculpe, sei que este é um evento muito exclusivo.
Excusez-moi!
Com licença!
Excusez-moi si je doute de ses talents.
Então desculpa-me por duvidar das capacidades dela.
- Excusez-moi.
- Com licença.
Excusez-moi, mon père.
Por favor, desculpe-me, padre.
Excusez moi.
- Sim. - Com licença.
Excusez-moi!
Com licença, com licença! Desculpem.
Excusez-moi de ne pas vous prendre au mot.
Peço desculpa se não acredito na sua palavra.
Excusez-moi? Je suis désolé. Que vous travailliez pour Cat Grant.
Eu disse que lamentava... o facto de ter que trabalhar para a Cat Grant.
Excusez-moi, je...
Desculpe...
Je lui dis : " Excusez-moi, Gandalf.
Digo-lhe : " Desculpe, Gandalf...
Excusez-moi, gardien...
Desculpe, agente...
Excusez-moi, mais on a pris rendez-vous il y a trois mois.
Peço desculpa, minha senhora, mas fizemos esta marcação há três meses atrás. Quatro meses.
Excusez-moi, pur hasard, mais... il se trouve que c'est ma veste.
Desculpe, é uma coincidência, mas... acontece que esse casaco é meu.
Excusez-moi, est-ce...
Desculpe-me, há... Há alguma...
Excusez-moi!
Com licença.
- Ces choses sont rapides et sauvages. - Excusez-moi.
Estas coisas são rápidas e selvagens.
- Excusez-nous.
- Dêem-nos licença.
Excusez-moi.
Com licença, por favor.
Excusez-moi, c'est bientôt l'heure.
Lamento, tenho de ir. Está quase na hora.
Excusez-moi. C'est bon de vous revoir.
Dêem-me licença.
Excusez-moi. La semaine dernière et je...
Continua a andar.
Excusez-moi.
- Dra. Lommers. - Com licença.
- Je vous en prie, ne vous excusez pas.
Por favor, não se desculpe.
Excusez-moi. Je peux vous aider?
Lamento, estávamos só...
Excusez-moi. Désolé.
Com licença.
Excusez-moi, mademoiselle.
Desculpe, menina.
Excusez-moi. Reculez.
Cheguem-se atrás.
Excusez-moi.
Dêem-me licença.
Excusez-moi, mais pendant que je vous explique ma situation, pouvez-vous vous abstenir de jouer avec vos boules?
Perdão, mas enquanto explico a minha situação, podes parar de brincar com as bolas? - Desculpa.
Je suis ici car mon mari se comporte en vrai trouduc, excusez mon langage, et j'ai besoin d'un encore plus grand pour le remettre à sa place.
Estou aqui porque o meu marido está sendo um imbecil, perdoa-me a línguagem, e preciso de alguém pior para pôr no lugar dele.
Non, ne vous excusez pas pour elle.
Não te desculpes por ela.
Carmen, Danni, s'il vous plaît excusez-vous après de mon amie.
Carmen, Dani, por favor, peçam desculpa à minha amiga.
Excusez-moi...
- Com licença...
Excusez-moi?
Perdão?
Excusez-moi, Mme Ophelia.
Com licença, Srtª Ophelia.
- Excusez-moi, j'ai du travail pour sa nomination.
- Se me dão licença, quero voltar para os telefones. Para garantir que ela recebe esta nomeação.
- Excusez-moi.
- Com a sua licença.
Excusez-moi.
- Porque não?
Ne parle à personne. Excusez-moi.
Não fales com ninguém.
- Excusez-moi. - Continuez le massage cardiaque.
- A continuar com as compressões no peito.
Excusez-moi.
Desculpa.
Excusez-moi.
- Com licença.