English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Exhibition

Exhibition traduction Portugais

95 traduction parallèle
Savez-vous à quoi me fait penser notre petite exhibition de... pancrace?
Sabe em que me faz pensar a nossa pequena exibição de "pancrácio"?
On ne forme pas un champion... pour le gâcher dans des matchs-exhibition!
Não se pode treinar um campeão até seu limite... e só usá. Io em lutas amistosas.
- Je ne supporte plus... - Votre exhibition de gloires passées.
- Já estou farto de pretendentes a exibir-se nas ruínas do passado!
Cette exhibition dégrade ses spectateurs, et cette pauvre créature.
O espectáculo é degradante para os visitantes e a própria criatura.
- C'est une exhibition.
- Isto é uma demonstração.
Pourquoi accepter ce match d'exhibition contre Drago?
O que o fez decidir combater com Drago?
- C'est juste un match d'exhibition.
- E depois qual é a minha posição? - Isto é só uma demonstração.
C'est pas un match d'exhibition sans importance.
Isto não é apenas uma luta de demonstração sem qualquer importância.
C'est censé être un match d'exhibition!
Isto é uma demonstração!
J'appelle ça de l'exhibition sans originalité.
Eu chamo de exibicionismo nada original.
Qu'est-ce que c'est, une exhibition?
O que é uma exibição?
Une exhibition, ça veut dire qu'on regarde un homme et une femme le faire?
Uma exibição é... vermos um homem e uma mulher a fazê-lo?
Pour plus d'infos sur cette exhibition..
Para informação específica sobre os objectos da exposição...
Je suis tentée de penser que vous ne souhaiteriez pas que votre soeur fasse une telle exhibition.
Creio que não gostaria que a sua irmã se apresentasse assim.
Répugnante exhibition.
Que repugnante exibição! - Sim, senhor.
C'est moi qui dirige l'exhibition de phénomènes de foire d'Hullabalooza.
Dirijo o "Desfile dos Transmundanos" o nosso espectáculo de aberrações.
Tu veux partir en tournée avec une exhibition de monstres itinérante?
Queres partir em digressão com um espectáculo de aberrações itinerante?
Juste un gars avec une tête de chien, pas loin d'une exhibition de monstres.
Já só falta um focinho de cão para estarmos no circo.
Pour l'exhibition d'une femme sur une scène!
E por mostrar uma mulher num palco público!
La 1re fois avant l'exhibition de la victime. La 2e fois après.
Primeiro, antes de revelar a vítima e novamente depois.
Jones et Hagen en exhibition à "Krewe Island" pour 10.000 $?
Jones e Hagen vêm a IKrewe Island? Para jogar num jogo de exibição por US $ 10 mil?
Quant à Walter Hagen, il ne disputa plus que des rencontres d'exhibition.
Dali por diante, Walter Hagen só jogou em partidas de exibição.
Ce n'est pas notre intention. Ce n'était qu'une exhibition pour amateurs de curiosités.
Um espectáculo monstruoso para turistas e curiosos!
Votre fille nous a donné une exhibition semblable ce matin.
Por favor. A Rory não tem ataques. É a pessoa mais equilibrada que conheço.
C'est un match-exhibition.
É um jogo amigável.
Pourquoi "Exhibition" a fait 4OO mille entrées â Paris?
Por que "Exhibition" teve 400 mil espectadores?
Il y a une exposition de vieilles voitures, au "Stadium Exhibition Center".
Há uma exposição de automóveis clássicos no salão de exposições.
Toyotomi Hideyoshi, dernière exhibition des artefacts Inoue.
Toyotomi Hideyoshi, a melhor exposição de artefactos de Inoue
Seulement la plus incroyable exhibition sportive au monde.
Só a mais entusiasmante e artística mostra de competição atlética conhecida para a humanidade.
Vous pouvez examiner la pierre et sa monture davantage... lorsqu'elle sera placée dans l'exhibition.
podem examinar a pedra e colocação adicional... quando a puser na exposição.
Bart, cette exhibition est stupide, inintéressante, et anti-féministe.
Bart, esta exposição é estúpida, insensível, e anti-feminista.
Eh bien pour commencer, en 91, il a été arrêté pour exhibition, vagabondage, et mon préféré, pour voyeurisme nocturne.
Bem, a começar em 91, foi preso por indecência, pilhagem, e o meu favorito pessoal, exibição nocturna.
Mozart, tu ne peux pas mourir. Je ne veux pas vivre dans ce monde sans les revenus de ton exhibition!
Não quero viver num mundo sem o rendimento que tu produzes.
Le loi de 2008 autorise l'exhibition de l-2-M à condition qu'en préliminaire, on la présente en tant qu'expérience scientifique.
Em 2008, uma cláusula na Lei do Pós Guerra, permitiu a performance L.U.P. que algumas pessoas já consideravam como uma exposição científica.
Il y a trois ans, il a emmené l'équipe française pour un match-exhibition.
Há três anos, ele levou lá algumas estrelas francesas para uns jogos.
Organiser un grand combat d'exhibition.
Um tipo de evento especial. Um combate de exibição de primeira.
Je vous fais une fleur, avec cette exhibition.
Estou a fazer-vos um favor. Esta exibição é para vocês.
Pourquoi "exhibition"?
Larry, porque chamaram exibição a isto?
Vas-y mollo, c'est une exhibition.
Tem calma. Isto é uma exibição, certo?
Qui aurait cru que Rocky en arriverait à ce stade dans cette "exhibition"
Quem iria sonhar, que Rocky Balboa ainda estaria nesta "exibição"
Je croyais qu'on allait à l'exhibition du Roi Tut.
Achei que estávamos indo ver a exposição do Rei Tut.
Michael m'a autorisé à créer une brigade d'urgence anti-exhibition.
O Michael autorizou-me a formar uma força de intervenção anti-exibicionista.
Brigade anti-exhibition!
Força de Intervenção Anti-Exibicionista!
Comme vous l'avez peut-être deviné, Upper East Siders, la prohibition n'a jamais eu la moindre chance contre l'exhibition.
Como já devem ter imaginado, Upper East Siders, a proibição não é mais forte do que a exibição.
Prenez Atrocity Exhibition.
O exemplo óbvio é Atrocity Exhibition.
Si on cherche un peu, on découvre que Atrocity Exhibition, La foire aux atrocités, est un livre de J. G. Ballard.
Quer saber qual Atrocity Exhibition e logo descobre que é um livro do J.G. Ballard.
En exhibition.
Domesticada, em exibição.
Je fais une exhibition à la batte.
Tenciono dar espetáculo.
Putain d'exhibition de monstres.
Show de aberração.
Plutôt une exhibition.
Mas não pense em coisas grandes, pense em exibição.
C'est une exhibition.
Isto é apenas uma exibição.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]