English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Faã

Faã traduction Portugais

49 traduction parallèle
Donc, de toute faà § on...
... tem sido difícil.
Serait-il trop de peine si j'ai essayà © de toute faà § on?
Haveria problema se tentasse na mesma?
Regardez, qu'est-ce que tu crois que je suis de toute faà § on?
O que pensa que eu sou?
C'est de cette faà § on!
É assim mesmo.
Au cours de cette faà § on.
- Buddy.
Il dit que la seule faà § on dont je peux à © chapper à ce mariage est de lui prouver que l'amour existe.
Ele disse que a única maneira de anular este casamento... é se eu provar que o amor existe.
S'il tout ne se fait pas à sa faà § on, c'est toujours une à © norme catastrophe.
Se não for ao jeito dele é sempre um grande desastre.
Nous avons migrà © à travers la baie, comme nous le faisons toujours ce moment de l'annà © e, et... J'ai vu ce couple qui faisait de la voile sur leur petit bateau bleu, et la faà § on dont ils se regardaient l'un l'autre, c'est un regard que je n'avais jamais vu nulle part ailleurs dans les sept mers.
Estávamos emigrando pela baía... como sempre fazemos nesta época do ano, e... eu vi um casal a navegar num barquinho azul... e o modo como eles se olhavam... foi um olhar que nunca tinha visto nos 7 mares.
depuis je veux que quelqu'un me regarde de cette faà § on.
Desde então eu quero que alguém me olhe assim.
Ce n'est même pas notre faà § on de jouer qui compte.
Nem importa como jogamos.
- C'est l'unique faà § on de supporter l'insupportable.
Creio que é a única forma de suportar o insuportável.
Oà ¹ diable est Man-gil, de toute faà § on?
Onde raios está o Man-gil?
Une faà § on de me dà © barrasser de vous deux d'un seul coup
Uma maneira de me livrar dos dois ao mesmo tempo.
Tu iras en enfer de toute faà § on.
Vais para o Inferno de qualquer maneira.
- Fais pas ça!
- Nà £ o faà § as isso!
Ouai, j'y vais.
Faà § o isso ao sair.
Je n'ai plus l'habitude de faire ça.
Nà £ o faà § o mais isso.
Laisse Maggie gérer tout à § a à sa faà § on.
Deixa a Maggie tratar disto sozinha.
Ca va fondre de toute faà § on.
Vai derreter-se.
De toute faà § on, je suis toujours seule.
Sabe, estou sempre sozinha de qualquer forma.
De toute faà § on, vous avez besoin d'un mandat pour fouiller mon appartement?
E, além disso, você não precisa de um mandato de busca para revistar o meu apartamento?
C'est ma faà § on de te montrer que Darby m'a traitée comme je t'ai traité, et je comprends ce que tu as ressenti.
É a minha maneira de te mostrar que o Darby me está a tratar como eu te tratei e eu entendo como te sentiste.
On pourrait retracer ce chà ¨ que et le trouver de cette faà § on-lÃ?
E podíamos localizar onde o levanta. Encontrá-lo desse maneira?
De toute faà § on, tu as un profil maintenant.
Bem, já tem um perfil. Parabéns.
Excuse-moi, je t'admire depuis trà ¨ s longtemps, mais c'est une trà ¨ s mauvaise faà § on de traiter un nà © gatif si prà © cieux.
Lamento, admirei-o durante muito tempo... mas isso não foi boa ideia, de todo, com um negativo valioso.
Pourquoi s'à © nerver, de toute faà § on on porte les mêmes vêtements toute l'annà © e.
Qual é o grande problema? Já usamos sempre a mesma roupa!
Attendez. Vous ne trouvez pas que Scooby se comporte de faà § on à © trange?
Esperem um segundo, não vêem nada estranho no Scooby?
La suite consistait à plonger le stade dans le noir et crà © er un vent de panique avec l'ours pour faire un maximum de dà © gà ¢ ts. De cette faà § on, la fête aurait à © tà © complà ¨ tement gà ¢ chà © e. Et la WWE aurait eu du mal à s'en remettre.
Que era apagar as luzes e, com a ajuda do urso, criar tanto pânico e tantos ferimentos... ao ponto da Wrestlemania ficar totalmente arruinada e a WWE nunca recuperar.
- Sans faà § on.
- Deixa estar.
- D'une faà § on ou d'une autre, vous apprendrez à laisser mon casino tranquille.
- A bem ou a mal, vais aprender a afastar-te do meu casino.
Vous savez, ces quatre dernià ¨ res annà © es, il ne s'est pas passà © un seul jour sans que je n'imagine toutes les faà § ons possibles dont à § a aurait pu se passer.
Sabes, durante os últimos quatro anos... não houve um dia... que não imagina-se isto a acontecer.
Et il n'aime pas la faà § on dont tu écris ses scà ¨ nes.
E não gosta de como lhe escreves.
Je n'aime pas la faà § on dont Rath écrit mon personnage.
Não gosto daquilo que o Rath escreveu.
Non c'était juste une faà § on de parler.
- Não, é uma força de expressão.
Mais je pense qu'il n'y a qu'une seule faà § on de démêler cette situation.
Acho que há só uma maneira de resolver a situação.
La faà § on dont tu poses la question me fait penser que tu ne croies pas que à § a soit une bonne idée.
A forma como perguntas faz-me pensar que não achas boa ideia.
C'est la seule faà § on de posséder le kung-fu.
É esse o modo, o único modo de se atingir o Kung Fu.
Si je me plains comme une femme, c'est que vous m'avez faà § onné ainsi.
Se me lamento como uma mulher, é porque me criaste assim.
Un mensonge concernant la faà § on dont le clan d'Ogà ♪ dei traite le fils de Kubilai met tout l'empire en danger!
Uma mentira sobre como a Casa de Ögödei trata o filho do Kublai põe em perigo todo este Império!
Mais vu la faà § on dont il a été traité, à § a pourrait tout changer.
Mas a forma que está a ser tratado pode mudar tudo.
Tu as su choisir la pire faà § on possible.
Bem, bom trabalho a escolher a pior maneira imaginável.
Je dirais, la prochaine fois, fais avec!
Eu diria que, da próxima vez, faà § a isso!
Rends-moi Fae.
Faà § a-me Fae.
Ce que je fais quand ça a un rapport avec la détention parentale.
o que eu faà § o quando se trata na contenà § à £ o do seu pai.
Je le ferais.
Eu faà § o isso.
Trop peur que... D'une certaine faà § on, le dire rendrait toute notre histoire vraie
Medo de... que se eu dissesse isso, tornaria tudo real.
Il y a une bonne et une mauvaise faà § on de nous conduire.
Há uma maneira certa e uma errada de reagir.
Celui qui a faux, prend un verre.
Obter uma pergunta errada, faà § a um tiro.
Ton pà ¨ re aurait voulu de cette faà § on.
O teu pai ia querer que fosse assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]