Translate.vc / Français → Portugais / Fer
Fer traduction Portugais
4,503 traduction parallèle
En fait, nous sommes en train de parler de détails fortuits à propos de travaux sur les chemins de fer de Long Island in 1988.
Tipo, estamos a falar de detalhes aleatórios de trabalho de rastreio no caminho da longa ilha de 1988.
Croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer.
Estou a falar a verdade, que Deus me castigue.
Un, deux, trois, bras de fer chinois.
Um, dois, três, quatro, declaro luta ao polegar.
Attaque au fer.
Ataca.
Si ce n'est pas l'Épouvantail et le Bûcheron en fer blanc.
Se não são o Espantalho e o Homem de Lata.
Un épouvantail, un bûcheron en fer blanc, et un lion?
Um espantalho, um Homem de Lata e um Leão?
Ce terrain est une opportunité et on peut doubler la mise en un mois, surtout avec l'expansion du chemin de fer.
Este terreno é uma oportunidade pode duplicar o investimento num mês, sobretudo por causa da expansão do caminho de ferro.
J'ai choisi ta-er sah-fer.
E eu escolhi ta-er sah-fer.
C'est du fer, n'est-ce pas?
É de ferro, não é?
Fatalis régit tout avec une poigne de fer.
Doom governa tudo com mão de ferro.
Donc vous restez là à regarder Percy'Poigne de fer'Bishop me rouait de coups dans la boue.
E tu ficas a ver o Percy "Punho de Aço" Bishop mandar-me ao chão?
Louisa ne serait pas la seule à croiser le fer avec elle.
A Louisa não foi a única com quem se confrontou.
T.J. a été élevé par la main de fer d'un tyran.
- T.J. está a ser criado com os punhos de ferro de um tirano.
Et parfois tu as besoin de la main de fer.
E, às vezes, é preciso um punho de ferro.
Peut-être que le cadre de fer est une carte.
Talvez a moldura de ferro seja um mapa.
Un peu comme un chemin de fer clandestin.
Mais ou menos como um caminho-de-ferro subterrâneo.
Il faut savoir que Wellington dirige sa famille d'une main de fer.
Têm de perceber. O Wellington trata da família com rigidez.
Bonne manière d'attaquer pendant que le fer est vulnérable.
Boa estratégia de ataque.
Accident de chemin de fer.
South Homan com a 75ª.
Regardez ça : de l'oxyde de fer, du soufre, de l'uranium, du thorium, du calcium, du potassium, un brin de dioxyde de silicium.
Olhem só, óxido de ferro, enxofre, urânio, tório, cálcio, potássio, uma pitada de dióxido de silício.
Ce bras de fer avec Tara...
Toda esta confusão com a Tara...
Maintenant, traces d'alliage fer-carbone.
Traços de liga de ferro-carbono.
Étais-tu au chemin de fer la nuit dernière?
Ontem à noite, estavas no caminho-de-ferro ou algo parecido?
Forte saveur de fer. Est-ce fait avec du foie?
Sabor forte de ferro.
Le rivet du Bûcheron en fer blanc.
Os rebites do "Homem de Lata".
Un de ceux-ci étant que l'homme en fer blanc avait un rivet entre les yeux que personne n'avait vu en 50 ans.
Um deles era um rebite que o "Homem de Lata" tinha entre os olhos e que ninguém tinha visto há 50 anos.
Je préfère appeler ça fer de Gronk.
Prefiro chamar-lhe ferro de Gronckle.
La ville entière a entendu parler du fer de Gronk de Bouledogre, et ils en veulent tous une part.
Toda a cidade ouviu falar do ferro de Gronckle, e querem todos qualquer coisa. Este ferro de Gronckle vai ser óptimo no meu escudo.
On va être à court de fer de Gronk, Varek.
Estamos a ficar sem ferro de Gronckle, Fishlegs.
Okay, très bien, je ne sais pas quelle roche fait le fer de Gronk.
Está bem, não sei qual é a rocha que faz o ferro de Gronckle.
Brillant, comme le fer de Gronk.
Brilhante, como um ferro de Gronckle.
Vous voulez du fer de Gronk?
Querem o ferro de Gronckle?
Et voici du fer de Gronk.
Vão ter o ferro de Gronckle.
Ça doit être une combinaison de roches qui fait le fer de Gronk.
Deve ter sido uma combinação de rochas que fez o ferro de Gronckle.
Si nous incarnons notre pouvoir féminin l'intelligence avec grâce, la force avec une volonté de fer, aucun homme ne pourra nous faire trembler dans notre maison.
Se usarmos a nossa força feminina, inteligência com graciosidade, força com uma vontade férrea, nenhum homem nos assustará em nossa casa.
Tu sais, au lieu des perles et de la colle, vous pourriez utiliser mon fer à souder.
Sabem, em vez de missangas e cola, podem usar o meu ferro de soldar.
juste un excès de fer.
Um pouco de excesso de ferro.
Chemin de fer ou garde de sécurité?
Sam, parque dos comboios ou segurança?
Chemin de fer. ... Les trains.
- Parque dos comboios.
J'imagine qu'il ne poursuivra pas le chemin de fer maintenant.
Acho que agora não vai processar a ferrovia.
Le Sénateur est le fer de lance d'une enquête concernant l'Armée Populaire de Libération Chinoise.
O Senador liderava uma investigação, do Exército de Libertação de Pessoas da China,
Elle a investi dans les mines et les chemins de fer.
Dona de ações de minas, investiu em caminhos de ferro.
Sa couleur rouge provient du taux élevé d'oxyde de fer, aussi appelé rouille, qui s'étend sur la planète et dans son atmosphère.
Sua cor vermelha vem da grande quantidade de óxido de ferro, ou seja, ferrugem, que está espalhada por todo o planeta e sua atmosfera.
Si vous choisissez de croiser le fer avec moi, je vous ferai vous souvenir que vous avez épousé un soldat. Je vous répondrai de front. Oui?
Se escolheres lutar comigo, vou fazer-te lembrar que casaste com um soldado.
Qu... Étoile, trèfle, fer à cheval.
Estrela, trevo, ferradura.
Pas la peine de faire ton gangster. J'ai essayé de vous aider, croix de bois, croix de fer.
Johnny, não te armes em gangster porque eu juro que fiz o que podia para te ajudar.
C'est le fer du jeu de Monopoly.
É um peça do monopólio.
Ouch, il y avait une main de fer, dans ce gant de velours.
Au, havia um punho de ferro dentro dessa luva de veludo.
Un : iI gouvernera les nations avec un sceptre de fer.
Uma : ele reina com um ceptro de ferro sobre as nações.
cela fait référence à l'Ancien Testament où clairement, c'est Dieu qui règne sur Ies nations avec un sceptre de fer.
Esta é uma referência ao Antigo Testamento onde, claramente, é Deus quem governa sobre as nações com um cetro de ferro.
Avec une volonté de fer
Com um olhar determinado