English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Fila

Fila traduction Portugais

4,570 traduction parallèle
Rang du fond, au milieu, numéro 6.
Vejam quem está de pé, na fila detrás, no meio, em no 6.
Vous allez faire la queue pour un taco?
Quer mesmo esperar naquela fila por um taco?
Vous serez aux premières loges.
E vai ter um lugar na primeira fila.
J'étais juste derrière lui, nos insignes ont seulement un numéro d'écart, tu vois?
Eu estava na fila logo atrás dele, então, os nossos distintivos só têm um número de diferença. Vês?
Le palais de justice ne prend pas de réservations, on doit juste faire la queue.
O cartório não faz reservas, então temos que ir para a fila.
Je suppose que t'as un plan pour arrêter ce gentleman.
Tem um plano para apanhar esse má-fila?
Faites la queue, car ils ont déjà cette attitude.
Vá para a fila, essa é a atitude deles.
Première rangée, de Petroliamania, au Wood's Minstrel Hall
Sei que gosta de teatro. Primeira fila, Petroliamania, no Wood's Minstrel Hall.
Néanmoins, les jeunes faisaient la queue, payaient dix dollars, entraient, se déchaînaient.
No entanto, os miúdos fazem fila, pagam 10 dólares, entram e libertam-se.
Et bien fais la queue.
Bem, põe-te na fila.
Je ne peux même pas m'assoir dans mon club. Alors que toi, au premier rang Aux côtés de ce fils de pute sadique.
Nem sequer me posso sentar no meu clube, e você está na primeira fila com este sádico filho da puta?
J'ai besoin de Mme Soames, Mme Gibbs et Emily ici au premier rang.
Preciso da Sra. Soames, a Sra. Gibbs e a Emily aqui, na primeira fila.
Pourquoi est-ce que tu ne ferais pas d'abord la queue?
Porque não começas por ir para a fila?
Regardez-le, faisant simplement la queue comme si il n'avait pas été moyennement célèbre il y a 30 ans.
Olhem para ele, ali na fila como se não tivesse sido moderadamente famoso há 30 anos.
Je suis rentré à Central City à temps, mais j'ai raté la queue pour les laboratoires S.T.A.R.
Sim, cheguei a tempo a Central City, mas perdi... a ignição, quando estava na fila para o laboratório da S.T.A.R..
Cette parade d'éléphants me fout les jetons, depuis le premier jour.
E estes elefantes em fila fazem-me nervos desde o primeiro dia.
Il va y avoir une longue file, en commençant par l'inspecteur général.
Será uma longa fila a começar pela Inspectora Geral.
Tu peux en avoir uniquement dans cette pâtisserie à Soho, et les gens commencent à faire la queue à 4 heures du matin.
Só podes comprá-los numa pastelaria do Soho, e as pessoas começam a fazer fila às 4 da manhã.
À l'époque, à 4 heures les gens voulaient sniffer des lignes, pas faire la queue dedans.
Na minha altura, às 4 da manhã era quando as pessoas snifavam filas, não ficavam em pé numa fila.
Qui a le temps de faire la queue toute la journée pour une pâtisserie?
Quem tem tempo para passar o dia numa fila por causa de um doce foleiro?
J'ai fait la queue pendant deux jours entiers.
Esperei na fila dois dias inteiros.
Regardez les filles, me voilà dans la queue pour le cronut.
Vejam meninas, aqui sou eu na fila dos cronuts.
Et là je suis toujours dans la queue.
E aqui sou eu, ainda na fila.
Oh, mon dieu. Regarde cette queue.
Meu Deus, vê esta fila!
Qu'est-ce qui vous fait passer la journée entière dans une queue pour des cronuts?
O que o faz querer passar o dia inteiro numa fila dos cronuts?
Allez, on va au bout de la queue.
Vá, vamos para o fim da fila.
Au bout de la queue?
Fim da fila?
Je suis une pro des queue.
Sou uma profissional da fila.
On passe un samedi dans la queue de "De l'argent contre des armes"
Passamos um sábado inteiro na fila do "armas por dinheiro".
Ca c'est une queue que tu ne veux pas couper
Essa sim, é uma fila em que não te queres meter à frente.
Hey, file d'attente pour les cronuts.
Ei, meu, fila do cronuts...
Je sors de la file.
Final da fila.
Regarde la file d'attente pour les "cronuts".
Olha a fila dos cronuts.
On doit avancer dans le queue pour échapper à ces gens
Temos que adiantar na fila para nos livrarmos destas pessoas.
- On est arrivé au bout de le queue
- Chegamos à frente da fila!
Non, je veux qu'on ait une fille d'attente devant notre commerce.
Não, quero que o nosso negócio tenha uma fila.
Des jolies serveuses, toutes d'un coup
Um espetáculo, tudo numa fila.
Max, tu devrais voir cette queue.
Max, devias ver a fila.
Je m'en souviens quand je te laissais t'incruster à mes fêtes. Maintenant c'est moi qui fait la queue, pour assister aux tiennes.
Ainda me lembro de quando te deixava esgueiravas para as minhas festas, agora estou na fila para a tua.
Il se tient aux premières loges.
Ofereceu a ele próprio uma cadeira na primeira fila.
Première ligne.
Primeira fila.
Seconde ligne.
Segunda fila.
C'est D-A-N-A. Montez d'une ligne.
Vai para a fila de cima.
Et il attend son tour depuis notre arrivée.
Está na fila para a casa de banho desde que chegámos.
Des gens se sont déjà alignés comme ça pour les œufs de ta mère?
TALVEZ SEJA DEMASIADO GORDA PARA UMA BANHEIRA AMERICANA As pessoas costumam fazer fila para os ovos da tua mãe?
Eh bien c'était avant que tu ne montes en première ligne.
Isso foi antes de ser movido para a frente da fila.
Sur une ligne.
Fila única.
On sera au premier rang de ce désastre vacancier.
Queremos lugares na primeira fila para este desastre.
Est-ce que Hope pourrait être au premier rang de la chorale de Noël pour que je puisse prendre une belle photo?
Que seja realizado. A Hope pode ficar na primeira fila do Coro de Natal para eu tirar uma boa foto?
Et si vous le cherchez, faites la queue.
Se procuram por ele, entrem na fila.
Tu ne vas pas être la seule.
Agora, vais ter que esperar na fila.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]