English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Fois

Fois traduction Portugais

140,383 traduction parallèle
Une fois qu'elles traversent, elles mangent.
Uma vez que eles atravessam... eles comem.
Que fait-on cette fois-ci?
Mas o que vamos fazer desta vez?
J'ai une meilleure idée cette fois.
Tenho uma ideia melhor desta vez.
Chaque fois que je t'ai aperçu, c'était un Josh Goldberg!
Ando sempre a pensar que te vi de costas, mas é sempre um Josh Goldberg!
Même si ce n'est pas la première fois que vous me surprenez.
Se bem que não é a primeira, pois não?
J'ai d'abord réagi comme la fois où on a cru que vous étiez ma fille.
Claro que o meu primeiro instinto foi tratá-lo como àquela rapariga da loja que pensou que eras minha filha.
La prochaine fois, sifflez-moi.
Quando estiveres por cá, assobia.
On regardera une autre fois.
Talvez possamos ver da próxima vez que vieres à cidade.
Qu'est-ce que vous achetez cette fois?
O que vai comprar, desta vez?
- Je l'ai essayé deux fois.
- Tentei contactá-lo duas vezes.
Nous avons une influence sur lui une fois que nous le faisons.
- Nessa altura, estaremos em vantagem.
Une fois que vous êtes réglé, vous ouvrirez un compte bancaire.
Quando estiveres instalada, abrirás uma conta bancária.
Plusieurs fois.
Várias vezes.
L'Ile au Trésor- - Je l'ai lu tellement de fois, que mon obsession s'est effondrée.
Li tantas vezes a "Ilha do Tesouro" que a capa caiu.
Répétez tout ça encore, mais pas autant de gros mots cette fois.
Devagar. Diz isso de novo, mas sem tantas palavras difíceis.
Une fois qu'ils auront compris qu'il est leur déjeuner, ce sera fini.
Quando descobrirem que ele é o almoço, acabou tudo.
C'est la première fois que vous jouez?
É a tua primeira vez a jogar?
Vous avez trouvé un ascenseur une fois que nous aurons frappé la Biélorussie? Walter est au téléphone avec Cabe.
Vocês estão bem?
Non, c'était pour cette fois seulement.
Não. Não, foi uma ocasião única.
Je ne crois pas que cette fois, on pourra se passer de lui.
Eu não acho que consigamos resolver este assunto sem ele.
- Au Michigan, une fois par semaine.
De volta a Michigan, nós vimos uma vez por semana.
La 1re fois, j'ai lancé si fort que la boule est passée à côté et a renversé les quilles d'un autre.
A primeira vez que joguei, atirei a bola com tanta força, que ela foi ter à linha ao meu lado e mandou abaixo alguns pinos de um outro tipo qualquer.
Une fois, il est parti avec la boule.
Uma vez ele desceu... desceu a linha com a bola.
Une autre fois, la boule n'a pas bougé.
Lembraste? Outra vez, a bola não se mexeu.
Ils ne se sont vus que 2 fois mais il ne parle que d'elle.
Eles só ainda saíram tipo um par de vezes, mas... ele continua a falar dela uma e outra vez.
Quand mes parents se sont séparés une fois, j'ai eu peur qu'ils voient d'autres personnes.
Sim. Quando os meus pais se separaram daquela vez, eu estava sempre assustada com que eles começassem a encontrar-se com outras pessoas.
Tu sais, c'était la seule fois que je...
Sabes, essa foi a única vez que eu nunca...
Tu sais, j'ai eu le béguin pour Matthew la première fois que je l'ai vu.
Sabes... eu fiquei apanhada pelo Matthew quando o vi pela primeira vez.
J'ai bien dormi pour la 1re fois depuis longtemps.
Dormi a noite toda ontem pela primeira vez em assim... sempre.
La première fois... ils m'ont tellement fait boire que je tenais à peine debout.
A primeira vez, eles deram-me tanta bebida, eu mal me conseguia levantar.
Et si Flynn prend encore une fois le vaisseau mère après votre départ?
E se o Flynn voltar a usar a Nave-mãe enquanto estiverem ausentes?
Demain, je vais voir ma famille pour la première fois depuis... des années.
Amanhã, vou ver a minha família pela primeira vez... em anos.
Bien sûr je suis tombée amoureuse plusieurs fois.
Claro que me apaixonei muitas vezes.
J'espère que vous vous rattrapez des fois.
Espero ganhar pontos para compensar.
Mais si vous tombez malade, car des fois ça peut mal tourner?
E se te fizer mal, porque às vezes a comida estraga-se?
Et j'ai dit à Cheryl Hirsham, et elle a dit, des fois, mon fils pisse dans la cour, et ça aide à effrayer le cerf.
Contei à Cheryl Hirsham, que disse : às vezes o meu filho mija no quintal e ajuda a espantar os veados.
Chaque fois que l'on va voir Cheryl Hirsham, on ne se souvient pas du code d'entrée.
Sempre que vamos vê-la, esquecemo-nos do código para entrar.
Je dis que j'aime mes nièces et neveux, mais n'est-ce pas ce que je dis une fois par an quand je leur envoie une boîte de perruques?
Eu digo que amo os meus sobrinhos, mas é isso que digo quando, uma vez por ano, lhes mando uma caixa cheia de perucas?
Chaque fois que je marche vers un cimetière, je dis, que s'est-il passé?
Sempre que passo por um cemitério, digo : o que aconteceu?
Comme ça, la prochaine fois que vous laissez tomber quelqu'un tout comme je fais avec vous, il n'y a pas assez de punchlines par seconde.
Assim, quando voltarmos a dececionar alguém, tal como vos dececiono agora, não há remates suficientes para as piadas.
Je vais essayer une fois, mais je vais pleurer tout le long là-bas, et je vais avoir besoin d'un beurre de cacahuète parfait pour le retour.
Está bem, vou uma vez, mas vou chorar até lá chegarmos e quero um parfait de baunilha e amendoim da Dairy Queen quando voltarmos.
Font caca sur le tapis, parfois 3 fois par jour, je n'arrive jamais aux toilettes, Papa va nous transporter en hélicoptère dans le lit pour des câlins.
Caguemos no tapete, às vezes três vezes por dia, não consigo chegar à sanita, o papá ainda nos leva "de helicóptero"
Pour nous, c'est qu'une fois, mais avec vous mesdames, pourquoi s'arrêter.
Nós homens, batemos uma e pronto mas as mulheres não têm motivo para parar.
Elle a essayé 5 fois.
Tentou cinco vezes.
Elle a failli mourir deux fois.
Quase morreu duas vezes.
J'ai aussi été audité par le gouvernement cinq fois!
Também fui inspecionada pelas finanças cinco vezes!
Je l'ai dit à ma mère, elle m'a dit, mais ils sont venus souper deux fois, et ils ont dit que j'avais du talent et ton père a eu un cadeau, et puis tout le monde pouvait avoir un rôle.
Contei à minha mãe, que disse : querida, eles vieram cá jantar duas vezes e disseram que eu tinha muito talento e o teu pai tinha um dom e que toda a gente de ao pé do lago podia representar um papel.
Ma mère a 15000 dollars sur un compte secret juste au cas où, la prochaine fois qu'elle devient folle, elle veut rester dans un bel hôtel.
A minha mãe tem 15 000 dólares numa conta-poupança secreta caso, no próximo episódio maníaco, queira ficar num bom hotel.
Chaque fois que quelque chose s'approche de mon vagin, il se referme!
Quando algo interessante se aproxima da minha passarinha, ela fecha-se em copas!
La dernière fois qu'on a parlé de tous bosser pour Gavin Belson...
Lembras-te quando falámos em trabalhar para o Gavin?
La première fois?
A primeira vez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]