English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Folks

Folks traduction Portugais

39 traduction parallèle
Henry Folks a appelé.
Henry Folks ligou.
Folks, puissions-nous avoir votre attention?
Estejam com atenção.
"That's all, folks!"
"Bee, bee, that's all folks!"
Folks, c'est Valerie et quelque chose de terrible est arrivé.
Pessoal, fala-vos a Valerie e acabou de acontecer algo de horrivel!
des coussins, des lampadaires, des tissus, c'est tout!
Almofadas bonitas, candeeiros para o chão, talvez em tom chenille. Th-th-that's all, folks!
"That's all folks".
Por hoje é só.
There's where the old folks stay...
# Lá está o velho povo... #
... longing for the old plantation And for the old folks at home.
Indo para velha plantação # e para os velhas pessoas em casa. #
Your folks might understand you By and by
Tua familia pode entender sempre e sempre
Prenez soin de vous, Folks.
Tomem cuidado, pessoal.
With folks like me on the job from 9 : 00 to 5 : 00.
Com tipos como eu num trabalho das 9h às 17h
Il est à Old Folks Tournesol's Home passer la nuit.
Estão idosos a pernoitar no Lar do Girassol.
Folks, s'il vous plaît venir ici.
Avós, por favor, venham aqui.
On dirait ta compilation de musique pourrie.
Isto parece-se com a tua mistura de Folks Divas.
Yeah. Yeah. Although I hear there s a lovely rooftop patio where folks can enjoy a nice bag lunch, so...
Sim, mas ouvi dizer que vai ter um pátio encantador no telhado... onde as pessoas vão poder comer o seu almoço.
♪ Folks would kill to fill your shoes. ♪
Folks would kill to fill your shoes
Folks depuis le centre de commande de la Terre m'a dit que si j'appelais ils interviendraient voir si il est élevé dans un bon environnement.
O pessoal do Comando Terrestre disse-me que bastava um telefonema meu para eles intervirem, e providenciarem para que ele seja criado num lar como deve ser.
Folks, en désaccord mais le faire bien, et s'il vous plaît...
Malta, discordam, mas sejam simpáticos.
Mais les Folks de Phoenix nous offres une putain de somme d'argent de plus.
Mas o pessoal de Phoenix está a oferecer-nos uma pipa de massa.
♪ a chance for stage folks ♪
♪ Uma oportunidade do pessoal de cena ♪
♪ Simply the folks next the door ♪
♪ Apenas o casal ali do lado ♪
♪ Merely the folks next door ♪
♪ Simplesmente o casal da casa ao lado ♪
Hé, folks
Olá, malta.
Folks... Tu n'as pas autre chose à faire avec Dave Ryder?
Pessoal não tem algo para resolver com o Dave Ryder?
Bien, Glace a besoin de 3 Oui, donc très bien, deux minutes, Folks
Bem, o gelo precisa de três sins, portanto... Três minutos pessoal, vá lá.
I guess her folks brought her up that way
Parece que os pais dela a educaram assim
♪ Oh, there was folks and there was dance
Havia pessoas e danças
Folks fait des donations pour couvrir les frais des soins de Gertrude depuis des années.
Pessoas têm feito doacções para pagar o tratamento da Gertrude há já uns anos.
Folks se demande probablement ou tu es.
Os teus pais devem estar preocupados.
Excusez-moi, Folks.
Com licença, amigos.
⠙ ª Don't please my folks too much ⠙ ª Don't laugh at my jokes too much
# Não ceder tanto a minha família # # Não ria tanto das minhas piadas, # # as pessoas vão pensar que estamos apaixonados #
♪ Got no folks to speak of so ♪
Não temos com quem falar
s'accrocher à votre chapeau, folks.
Segurem os vossos chapéus, parceiros.
♪ So you heard from some folks ♪
? So you heard from some folks?
Folks est là pour vous prendre.
A sua boleia chegou.
That's all, folks!
Yuppitibut, e isto é tudo pessoal!
Ecoutez.
Folks, escute.
â ™ ª The folks up north will see me no more... â ™ ª Assieds-toi.
Senta-te.
Vous parlez de Po'Folks?
- Não querias dizer Po'Folks?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]