Translate.vc / Français → Portugais / Foreign
Foreign traduction Portugais
47 traduction parallèle
"N'escaladez jamais une barrière sur laquelle vous pouvez vous asseoir" dit le Foreign Office.
Trata-se apenas da diplomacia britânica, nunca se intrometer em assuntos duvidosos.
Si j'y reste et si vous passez, portez donc un message à Mr. Callendar au Foreign Office.
No caso de eu não ter sorte, quero que leve esta mensagem ao Sr. Callender no Ministério dos Negócios Estrangeiros.
- Au Foreign Office.
Ao Ministério dos Negócios Estrangeiros.
Si j'arrivais au Foreign Office avec une autre voiture, cela sèmerait la pagaille.
Muita gentileza, caro companheiro. Meu carro de Londres está na rua abaixo do meu clube E se chegar ao ministério em um carro diferente, pode gerar confusão.
La voix de la Grande Barrière.
Na grande barreira de corais, você esta conectado a Foreign Kay McKie. Não se esqueçam do Show do Entardecer às 5 : 00.
J'ai dû appeler le Foreign Office.
Tive de telefonar para o Foreign Office.
Ils t'ont dit, au Foreign Office, que j'avais démissionné?
Disseram-te no Foreign Office que me havia demitido?
Le Foreign Office s'est davantage préoccupé de protocoles, à savoir si le 1er ministre de Tombouctou doit passer devant le roi du Congo!
O problema do Ministério dos Negócios Estrangeiros é gostar de protocolos, e se o PM do Timbuctu tem precedência sobre o rei de Ongo Bongo.
Ce n'est pas ce que je voulais dire! Je déjeunais chez lui, hier, et il était de votre avis concernant le Foreign Office et sa passion pour le protocole!
Não diria isso, mas quando almocei com ele ontem, dizia mais ou menos isso em relação à paixão da MNE pelo protocolo.
elles viennent de Dressner Foreign Motors. Tous les employés sont réglos sauf un :
Todos são da Dressner Foreign Motors, em Newport... onde todos os funcionários estão limpos, menos ele.
Il a dû oublier de dire ça à son patron.
Deve ter esquecido de mencionar... pro pessoal de Dressner Foreign Motors.
Il est de mon devoir d'informer le Foreign Office de cette... mascarade.
O meu dever è informar o Ministèrio dos Negòcios Estrangeiros desta farsa.
Gosse, j'ai toujours rêvé de rejoindre la légion étrangère, "the foreign legion". * *
Quando era puto, sonhava em usar a farda da "lègion étrangère", a Legião Estrangeira.
It was foreign-made...
Estava mesmo toda drogada...
La presse étrangère veut te rencontrer, pour discuter de "QB," conférence de presse cet après-midi.
A Hollywood Foreign Press quer reunir-se para acertar tudo sobre o "QB" e fazer uma conferência de imprensa esta tarde.
Quand la presse hollywoodienne étrangère appelle, tu cours, Vinnie, OK?
Quando a Hollywood Foreign Press chama, tu corres. Estarás lá?
Moi aussi, j'ai bossé comme livreur.
Costumava fazer entregas para a Camden Foreign Foods.
Je lui ai trouvé une place de livreur.
Então, consegui um emprego de distribuição no "Camden Foreign Foods".
Je tiens à dire que... le Foreign Office a apprécié votre engagement dans la guerre.
Primeiro, deixe que lhe diga que o Ministério dos Negócios Estrangeiros agradece o que fizeram durante a guerra.
Assez pour acheter le Foreign Office et m'assurer que vous deux livreriez l'Œil.
O suficiente para mexer uns cordelinhos no Ministério dos Negócios Estrangeiros, para garantir que ambos entregariam o Olho. Voltem-se.
Bonne journée au Foreign Office, touche pas aux Russes!
Boa sorte no Ministério dos Negócios Estrangeiros.
J'ai pu vous faire inviter à la grande réunion au Foreign Office.
- Peço desculpa. Consegui meter-te na grande reunião do Ministério dos Negócios Estrangeiros desta tarde.
Au Foreign Office, le Comité a été accidentellement et brièvement évoqué.
Na reunião com o Ministério dos Negócios Estrangeiros, foi feita uma breve referência acidental ao comité.
Je pourrais ajouter que le Foreign and Commonwealth Office soutiennent ce projet comme un symbole de la coopération anglo-yéménite.
Acrescento que o Ministério dos Negócios Estrangeiros e Fronteiras apoia o projecto com um símbolo da cooperação Anglo-Iemenita.
C'est loin de l'océan Indien, voire la mer Rouge, je suis sûr que vous êtes au courant, mais apparemment pas le Foreign and Commonwealth Office.
Esses rios ficam uma distância considerável do Oceano Índico ou até mesmo do Mar Vermelho, como certamente está ciente, mas aparentemente o Ministério de N.E. e Fronteiras, não.
merci pour les Foreign Policy.
Pilates. Obrigada pela FP.
Vous êtes en direct sur A Foreign Affair.
E bem-vindos ao A Foreign Affair Live.
Je suis John Adams, co-fondateur de A Foreign Affair... Je vais vous présenter le monde merveilleux des rencontres internationales.
Eu sou o John Adams, co-fundador de A Foreign Affair, e vou ser o vosso guia, ao explorarmos o mundo maravilhoso dos conhecimentos internacionais.
Célibataires russes Jusqu'à A Foreign Affair.
Apareceu o A Foreign Affair.
Bienvenue dans le monde de A Foreign Affair, où l'amour véritable n'a pas de frontières.
Bem-vindos ao mundo fascinante de A Foreign Affair, onde o verdadeiro amor não conhece fronteiras.
Je m'appelle John Adams, président de Foreign Affairs.
Sou o John Adams, o presidente de A Foreign Affair.
J'ai pu trouver ma femme russe il y a quelques années grâce à A Foreign Affair.
Tive a sorte de encontrar a minha noiva russa, há vários anos, com a ajuda de A Foreign Affair.
Je lui écrirai peut-être. A Foreign Affair n'est rien d'autre qu'une version internationale des sites de rencontres locaux qu'on consulte en ligne pour trouver quelqu'un.
A Foreign Affair, na verdade, é só uma versão internacional de qualquer serviço de encontros local a que recorreria online para tentar conhecer alguém.
J'ai eu la chance de rencontrer Tanya par A Foreign Affair, justement.
Tive a sorte de conhecer a Tanya através do A Foreign Affair, na verdade.
Je suis Bob Wray, accompagnateur sur les circuits A Foreign Affair.
Sou o Bob Wray. Sou o director de viagens do A Foreign Affair Tour.
Décembre 2011 A Foreign Affair
DEZEMBRO DE 2011 A FOREIGN AFFAIR
Au sujet de A Foreign Affair. On essaie toujours de faire le maximum pour nos clients, et d'agir de façon éthique.
Preocupamo-nos com A Foreign Affair e tentamos sempre fazer o melhor que podemos pelos nossos clientes.
- Votre Honneur... le Foreign Sovereign Immunities Act a été adopté en 1976, quelques 38 bonnes années après les événements en question.
- Senhora Juíza... O Acto das Imunidades das Soberanias Estrangeiras [AISE] foi aprovado em 1976, uns bons 38 anos após os acontecimentos em apreciação.
Nous avons la cour FISA ( Foreign Intelligence Court ) pour ça, et tu n'en fais pas partie... Point.
Temos um Tribunal da FISA para isso, e você não está nele.
Rien du Foreign Office?
Nada do Ministério do Exterior?
D'abord le Foreign Office, surprenons Anthony.
Ministério do Exterior primeiro. Vamos surpreender o Anthony.
Après consultation avec le gouvernement, le Foreign Office et l'attaché de presse de Sa Majesté, la décision a été prise d'avancer votre mutation à Bruxelles avec effet immédiat.
Depois de consultar o governo, o Ministério do Exterior e o secretário de imprensa de Sua Majestade, tomamos a decisão de efetivar seu posto em Bruxelas imediatamente.
Foreign Office. Qui appelez-vous?
Para onde direciono a chamada?
Tout ce qu'ils veulent que j'ignore... Les réunions de cabinet, les briefings du Foreign Office, ils le mettent tout en bas.
Tudo que preferiam que eu não soubesse, reuniões de gabinete, instruções do Ministério de Relações Exteriores, eles enfiam por baixo.
Laissez-moi vous lire ce que nous avons reçu d'Ankara ce matin.
Ao receber esta importantíssima mensagem o Foreign Office em Londres dicidiu actuar.
Le Foreign Office a confirmé la visite prochaine du Ministre Britannique des finances Sir Harold Clark.
O ministério estrangeiro confirmou hoje a visita oficial... do ministro das finanças britânico, Sir Harold Clark.
Vivre sans nanas?
Você está em sintonia com Foreign Kay McKie, a voz da Grande Barreira de Corais.