English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Franz

Franz traduction Portugais

356 traduction parallèle
Si Franz passe, dis-lui que je reviens vite.
Se o Franz passar por aqui, diz-lhe que eu volto já.
Je te prends au mot. À condition que tu me dises qui est l'homme que vous cherchiez et que vous avez trouvé ici.
Eu acredito em ti, Franz... desde... que me digas... quem era o homem de que andavam à procura e que encontraram naquele edifício.
Mais réfléchis.
Pensa nisso, Franz.
Rien de volé mais un homme enlevé.
É demais. E o Franz não fala.
Je vois ce que je vais faire.
Vamos chamar este Franz.
Fais venir ce Franz.
Querem-te interrogar.
Non, merci, Franz.
Não, obrigada, Franz.
Ce même soir, un homme du nom de Franz Mamet entreprit une mission.
Nessa mesma noite, um homem chamado Franz Marnet envolvia-se numa missão.
Et Franz Marnet?
Boa alhada! Então, e teu amigo Marnet?
Franz, qui est cet homme?
- Franz, quem é o homem? - Paul Roeder.
- Franz Marnet?
Portan... Disse Marnet?
- ll est à Mayence?
Franz Marnet?
- Moi aussi. - Si on trouvait Franz...
Também eu, foi por isso que reparei nele.
C'est trop dangereux de lui poser la question.
Podemos perguntar-lhe por Franz. É perigoso, alguém fazer uma pergunta dessas.
Ne restez pas ici. Vous allez être remarqué.
Não pode ficar aqui tanto tempo Franz, não é seguro.
Franz Marnet vous fait ses amitiés.
Franz Marnet manda-lhe cumprimentos.
J'aimerais inviter Franz Marnet un soir.
Gostava de convidar Franz Marnet para cá vir, uma destas noites.
Toni, Franz Marnet, Paul Roeder, Mme Marelli, le docteur Loewenstein,
Tony, Franz Marnet, Paul Roeder Madame Marelli, Dr. Lowenstein,
Il y a un mois, à Paris, a débuté un jeune pianiste nommé Franz Liszt qui n'a que 13 ans...
Madame, há um jovem pianista, em Paris, chamado Franz Liszt... que fez seu debut. - E ele só tem 13 anos.
Monsieur Pleyel... Franz Liszt!
Sr. Pleyel, Franz Liszt.
Si vous voulez bien passer dans la salle de musique, vous pourrez écouter le maestro Franz Liszt.
Se forem à sala de música, ouvirão o maestro Franz Liszt.
Qui êtes-vous pour ne pas être d'accord avec Franz Liszt?
Quem é você para discordar de Franz Liszt?
- Quel qu'il soit, madame, c'est à vous que je le devrais... -... et à Franz Liszt
Tudo o que vier, devo à senhora e a Franz Liszt.
Ah..., c'est ce que je pensais, mais autre chose me préoccupe, Franz...
- Foi o que pensei. Mas estou preocupada com isso.
C'est dommage, Franz, mais monsieur Chopin ne viendra pas avec nous.
É uma pena, Franz, mas M. Chopin não estará conosco.
- Je prends la première voiture ce matin je vais à la campagne, dans la maison de madame Sand, à Nohant, avec elle et Franz Liszt.
Vou pegar a primeira carruagem hoje, para o campo... na casa de Mme. Sand, em Noah. Com ela e Franz Liszt.
Franz et toi retournerez à Paris demain, je dois écrire.
Franz e você voltam para Paris amanhã. - Preciso escrever.
Un grand professeur de musique, Franz Liszt vous le dirait.
Um grande professor de música, como Franz Liszt pode lhe dizer.
Ça vient de Franz Liszt!
Franz Liszt.
que Franz joue pour moi.
Franz toca para mim?
Ma femme le suit, il va chez le photographe, sûrement faire un nouveau passeport et prendre des instructions.
Parado. Quero saber onde está Franz Kindler.
Attendez.
Franz Kindler.
Franz Kindler est mort, il a été incinéré.
É uma ordem! Tenho uma mensagem para Franz Kindler.
J'ai un message du Tout-Puissant pour Franz Kindler.
É proibido. Ordeno-lhe em nome desta autoridade.
- Qu'ils m'avaient pendu. Les autres, mais pas moi.
Um homem morto... não poderia estar cara a cara contigo, Franz.
Tu n'as pas trop changé, dans ton uniforme tu serais le même.
Recordando-te no teu uniforme, estás na mesma. Franz, hoje sou um homem diferente.
Je me présente devant le pasteur pour épouser la fille d'un juge de la Cour suprême américaine, en plus elle est jolie, le camouflage est parfait, qui chercherait le célèbre Franz Kindler à l'école de Harper
Até as raparigas param para olhar. Sim, a camuflagem... está perfeita. Quem diria que o famoso Franz Kindler... estaria na paz sagrada duma escola de Harper... cercado pelos filhos das melhores famílias americanas?
Ça t'étonnera sûrement Franz mais je te crois.
Isto pode surpreender-te, Franz... mas acredito em ti.
Et Franz le Cambrioleur ne veut pas parler.
Eu conheço-o.
C'est pas joli Franz.
Não tenho nada a ver com isso!
Je m'appelle Franz Marnet.
Sim.
Je l'ai vu il y a quelques jours avec Franz Marnet.
- Menciono o Reinhard, porque o vi há poucos dias na companhia dum tipo chamado Franz Marnet.
- Comment?
- Podemos encontrar Franz.
- Franz Marnet.
- Franz Marnet.
De Franz Marnet.
Você mesmo lho deu a ele.
Remerciez Franz et les autres.
Agradeça ao Franz, por mim.
- Et Franz?
- Franz?
Je veux savoir où est Franz Kindler.
Não há nenhum Franz Kindler.
Franz.
É Meinecke!
C'est moi, Franz.
Não nos podem ver juntos.
Un homme mort ne pourrait pas te regarder Franz.
Não mudaste nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]