English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Fã

traduction Portugais

3,793 traduction parallèle
Il adorait les cigares.
Ele era um grande fã de charutos.
C'était aussi un grand fan des Cubbies, donc peut être que lui et Jenson pourraient aller au match ensemble.
E, também Rossi, era um grande fã dos Cubbie, por isso pensei que talvez ele e o Jenson ali, pudessem até ir aos jogos juntos.
Non, les mariages c'est pas mon truc.
Não, não. Não sou... Não sou muito fã de casamentos.
Flynn, vous êtes un fan.
- Flynn, é um fã.
Je n'ai jamais été un fan des bébés.
Nunca fui muito fã de bebés.
Castle, si ça fait partie de ton plan pour me faire aimer les bébés, ça ne marche pas.
Castle, se isto é para eu me tornar fã de bebés, - não está a funcionar.
Et quand tu as dis que tu n'était pas gaga des bébé...
E quando tu disseste que não eras fã de bebés...
quand Lynda sera là, ne joue pas le fan cinglé.
Quando a Lynda estiver aqui, tenta não agir como um fã louco.
Je n'aime pas trop les voyages.
Não sou muito fã de viajar.
Mais, je ne pense pas qu'Eddie était un grand fan des étudiants.
Mas acho que o Eddie não é um grande fã de alunos.
Donc, Claude... Je vois que tu es un fan des canadiens de Montreal.
Então, Claude, vejo que és um fã dos Montreal Canadiens.
J'imagine que vous n'êtes pas fan de mon service de police?
Presumo que não seja fã do meu departamento de polícia.
Cela peut sembler être une sorte de hasard, mais il y a une raison pour laquelle j'aime autant les Yankee.
Isto pode parecer descabido, mas há uma razão pela qual sou uma grande fã dos Yankees.
On a un grand fan de l'émission.
Sou um grande fã do programa.
Il n'est pas un très grand fan de vous, visiblement.
É óbvio que não é um grande fã seu.
Maman t'a fait un gà ¢ teau à la clà © mentine. Ton prà © fà © rà ©.
A mamã fez o teu bolo preferido de clementinas.
Je devrais à © crire "fana d'adrà © naline".
Então acrescento "fã de adrenalina."
- Gestionnaire des nà © gatifs Rà © fà © rence :
- Gestor de Negativos Referência :
Je suis passà © te voir, et c'est ton mari qui a rà © pondu, alors j'ai prà © fà © rà © partir.
Passei por sua casa e... o seu marido veio à porta e pensei que devia ir-me embora.
J'admire les agents de la police anglaise.
Sou um grande fã vosso na TFU.
J'ai une grande admiration pour ton travail.
- Calma. Sou um grande fã do teu trabalho.
Je dois vous avouer, Mademoiselle Lane, je ne suis pas un fan du Daily Planet.
Tenho que confessar, Miss Lane, Não sou fã do Daily Planet.
Mais ce que je peux vous dire, c'est que cet enfant est votre plus grand fan.
Mas digo-vos uma coisa. Aquele miúdo... Aquele miúdo é o vosso maior fã.
Mais je commence é penser qu'il est également votre unique fan.
Infelizmente, começo a achar que é o vosso único fã.
Pas vraiment.
Não era grande fã.
Chef des Hommes-feuilles?
Chefe dos homens-folha? Grande fã!
J'ai jamais aimé ça, les poils.
Nunca fui fã de matagais, para te dizer a verdade.
Elle est devenue une grande fan.
Ela é uma grande fã dos Astros.
Je suis un partisan des Bengals.
Eu sou fã dos Bengals.
Mort Altman n'était pas friand des rituels.
O Mort Altman não era fã de rituais.
Papoter n'est pas trop mon truc, alors je vais t'enlacer.
Não sou fã da conversa de circunstância, por isso, vou dar-te um abraço.
Tu sais que papoter n'est pas mon truc, alors je vais t'enlacer et te souhaiter bon vent.
Sabes que não sou fã de conversa de circunstância, por isso, vou abraçar-te e desejar-te boa sorte.
Non, écoutez, il s'agit surtout d'une admiratrice mal avisée.
Não, eu só... Era uma fã desorientada.
Je suis fan d'échecs aussi.
Sou fã de xadrez.
C'est pas un grand fan du "pourquoi", Eric.
Não é um grande fã de "porquê".
J'aime pas trop ça.
Não sou fã.
J'aime pas trop bavarder, non.
Não sou fã de falar. Não.
Je suis fan de cette nana.
- Sou um grande fã dela.
Et ton plus grand fan. À ce qu'il paraît.
- E aquele é o teu fã número um.
Je suis un fan.
Sou seu fã.
J'admire beaucoup votre travail.
- Sou um grande fã da sua obra.
À moins que ce soit simplement une fan de Jane Austen. Mais Conrad écarta cette éventualité.
Claro que havia sempre a hipótese de ela ser meramente uma fã de Jane Austen, mas Conrad rapidamente descartou essa hipótese baseado num palpite.
Oh. Ah, un fan de la poussée au lit.
Uma fã de empurrado na cama.
Je suis un de vos fans.
Sou fã.
Pauvre con de fan!
Fã muito parvo!
J'aime pas trop ça non plus.
- Não sou muito fã, também.
Fa dièse?
Um fã sustenido?
- Ma petite amie vous adule.
- A minha namorada é sua fã.
C'est votre admirateur numéro un, Vontae Μack!
É o seu fã número um, Vontae Mack.
Floyd, c'est juste un fan, c'est tout.
Floyd, ele não queria fazer mal nenhum. É só um fã, só isso.
Je suis pas fan.
Não sou fã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]