Translate.vc / Français → Portugais / Girl
Girl traduction Portugais
2,566 traduction parallèle
Biz, Gossip Girl.
X.O.X.O. Gossip Girl.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source sur les vies scandaleuses de l'élite de Manhattan.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Où était-elle?
Gossip Girl S05E08
Pas assez vite. Gossip Girl est toujours en tête.
Disseram que a Gossip Girl ainda está à frente.
Tous les messages que Gossip Girl a reçus jusqu'à aujourd'hui.
É uma página web que criei com todos os e-mails que já foram enviados para a Gossip Girl, até há uma hora atrás.
Cette fuite dissuadera les gens d'alimenter son site. Sans informateurs, elle s'éteindra petit à petit, faisant du Spectator le premier tabloïd de New York.
Se as pessoas sabem que a Gossip Girl não é confidencial, param de mandar-lhe dicas, e sem informadores, ela vai ter uma morte lenta, deixando o "The Spectator"
Nous voulons tous deux détruire Gossip Girl.
Serena, nós queremos deitar abaixo a Gossip Girl. Isto irá fazê-lo.
Je parie que tu as envoyé une multitude de messages compromettants
Acho que se estão a tentar proteger para as pessoas não verem as coisas incríveis que mandaram para a Gossip Girl.
Ne parlons pas de Gossip Girl.
Não estou a falar na Gossip Girl.
Pourquoi as-tu posté les sources de Gossip Girl?
Pensei que te tinha dito para não publicares as fontes das dicas da Gossip Girl.
Face à cela, j'ai pris une grande décision. Je ne me battrai plus contre Gossip Girl. J'ai une nouvelle cible.
Tanta, de facto, que me inspirou a chamar-te aqui e dizer-te que estou disposta a deixar a minha guerra com a Gossip Girl e começar uma nova, contigo.
Mais quelqu'un a attaqué Gossip Girl.
Mas então alguém foi atrás da Gossip Girl.
Pourquoi avoir ébruité ma passion pour Nate?
O que te levou a contar à Gossip Girl o altar que fiz para o Nate?
Tu voulais anéantir Gossip Girl ou ma soirée?
Estás a tentar sabotar a Gossip Girl pela saúde do teu blogue, ou para destruir a minha noite?
Et pour ce qui est de la publication des sources?
E a publicação de todas as fontes da Gossip Girl na web?
Tu sais combien d'e-mails j'ai envoyés à Gossip Girl?
Tens ideia da quantidade de coisas que já enviei para a Gossip Girl ao longo dos anos?
Promets-moi de ne pas le dénoncer pour la fuite.
Mas promete-me que não contas a ninguém que foi ele quem revelou as fontes da Gossip Girl.
Je pense que son plan va marcher. Le public de Gossip Girl va se tourner vers nous. Ou plutôt vers toi, M. le rédacteur en chef.
Acho que o plano dela vai resultar, o que significa que todos os leitores da Gossip Girl afluirão para nós, ou melhor, para ti,
Où était-elle?
Gossip Girl S05E09
C'est un vampire millénaire devenue pom-pom girl.
Ela é uma vampira milenária Que tornou-se líder de claque.
A plus, baby girl.
Mais tarde menina,.
Hollywood nous dit que votre fille était escort girl à ce moment là.
A Divisão de Hollywood alega que a sua filha trabalhava como acompanhante quando morreu.
Je suis ta bad girl à toi?
Então... só posso ser a tua menina má?
Date de diffusion originale 19 décembre 2011
Don't Stop Dancing, Girl
The girl from Ipanema goes walking
A rapariga de Ipanema Vai a caminhar
Je crois même que je vais essayer d'être pom-pom girl.
Até acho que vou tentar entrar na claque.
Tony, ne le prend pas mal mais tu sens comme la pom-pom girl sexy qui était dans ma classe au lycée.
Tony, não leves isso para o lado errado, mas cheiras como uma líder de claque da minha escola.
Je suis lesbienne, pas pom-pom girl.
Sou lésbica, não chefe de claque.
Pom-pom girl?
Cheerleaders?
Des putains de pom-pom girl!
Cheerleaders do caralhoo!
Elle était habillée en pom-pom girl
E ela estava vestida à cheerleader.
Ca a dû infecter... une ou deux pom-pom girl
uma ou duas cheerleaders.
Tu veux toujours que je me déguise en pom-pom girl pour ton anniversaire?
Ainda queres que me vista de cheerleader para o teu aniversário?
Le pont de Brooklyn! Et les élèves cools sont les elfes. Les pom-pom-girl sont des fées.
E os miúdos fixes são elfos, as cheerleaders são fadas, e os ganzados são... gárgulas!
C'est une call girl.
Ela é uma prostituta.
A moins que le fait d'être call girl soit une couverture et que son vrai boulot soit représentant pharmaceutique j'ai du mal à suivre.
Ser uma prostituta era uma fachada para o seu verdadeiro trabalho como vendedora farmacêutica. Não percebi.
♪ Girl, the guilt s gonna drive you crazy ♪
♪ Rapariga, a culpa vai te deixar louca ♪
J'ai un entrainement de pom-pom girl
Tenho treino da claque.
♪ Who's that girl?
Temporada 01 - Episódio 09 "The 23rd"
Je l'ai connue quand elle était pom-pom girl.
Conheci a Amy quando ela era chefe de claque.
Mon père avait le talent, et ma mère était en quelque sorte la pom-pom girl.
O meu pai é que tinha talento e a minha mãe era uma espécie de líder da claque.
Si le Lass était foutu, on nous aurait affectés à d'autres avions.
Ouçam, se o Lucky Girl não pode voar de novo... já nos deviam ter designado outros aviões nesta altura.
je ne regarderai pas Gossip Girl sans toi.
E não te preocupes. Não vou ver a Gossip Girl sem ti.
C'est un cover-girl?
Por favor, está a falar a sério?
Gossip Girl directement.
Atacar diretamente a Gossip Girl.
Il avait piraté le site avec Eric.
Lembras-te quando ele e o Eric entraram no site da Gossip Girl?
Gossip Girl.
YYeTs + PT-Subs
Who's that girl?
Temporada 01
Putains de pom-pom girl, mec
Cheerleaders do caralho, man.
La Coverteam présente :
- A Girl Like You -... Equipe InSUBs... "COVERT AFFAIRS"
Saison 2 Épisode 13 A Girl Like You
- S02E13