English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Gogol

Gogol traduction Portugais

192 traduction parallèle
T'as ta tête de gogol des lendemains de cuite.
Ficas com aquele olhar de mongoloide de ressaca, não?
- Ne dis pas cela, Ralph est d'un talent fou. Quand es-tu arrivée?
Goya, Gogol, Guernica, essa tradição.
le général Gogol.
O General Gogol.
- Dois-je contacter Gogol?
- Achas que contacte o Gogol?
Général Gogol, nous n'avons rien envoyé là-haut.
Ouca por favor, General Gogol. Nós não pusemos lá aquilo.
Entendu, boulevard Gogol à 17 h 45.
Está bem, encontramo-nos no jardim Gogol, às 17.45.
Je suppose que vous avez lu le rapport du Général Gogol.
Presumo que leram todos o relatório do General Gogol.
Le Général Gogol est présomptueux.
General Gogol é um presunçoso.
- Général Gogol, n'oubliez pas- -
- General Gogol quero recordar-lhe...
Général Gogol, voulez-vous continuer?
General Gogol, deseja continuar?
- Général Gogol.
- General Gogol.
Le remplaçant de Gogol passé au service diplomatique.
O substituto do Gogol quando entrou para o serviço no estrangeiro.
Général Gogol, Mlle Kara Milovy.
General Gogol, Kara Milovy.
Le général est au service diplomatique.
O Gen. Gogol é dos Negócios Estrangeiros.
Vous connaissez Kamran Shah?
Gen. Gogol, acho que não conhece Kamran Chah.
T'as intérêt à en être sûr, gogol.
Tens a certeza, gago? É melhor que tenhas a certeza.
- La ferme, gogol!
- Cala-te, parvo!
Tu es honorable adversaire, Gogol.
Es um adversario de respeito, "Parvo".
Beau travail, gogol.
Boa, parvo.
Hé, le gogol!
Ó idiota!
On se rend au Bourbon Bowl. Mais on a atterri à Gogol-Ville.
Íamos para a Bourbon Bowl, mas parece que viemos ter à Parvalhota!
Dr Gogol, écoutez.
Dr. "Momma-Luke", oiça o que lhe digo.
Il ira pas faire le gogol dans la rue avec toi!
Achas que quando voltar vai querer infestar a rua contigo?
- Putain de gogol!
- Mongo do caraças!
Gogol, viens que je te chope!
- Ei, seu mongo! - Dou cabo de ti!
Tu remplaces un nain par un gogol?
Vais trocar o anão por um mãos-rotas?
Un vrai putain de gogol!
- Parece atrasado mental.
Ils croient que t'es gogol.
- Julgam que és atrasado mental.
"Rory, lève ton nez de ton Gogol et viens là!"
"Rory, tira o nariz do teu Gogol e vem aqui!"
Espèce de gogol, bouffe!
Ouve, meu cabrão atrasado, come a tua...
Tu fais gogol, parfois.
És mesmo um pateta às vezes.
À propos de gogol, voilà mon petit frère, Ryan.
A propósito de patetas. Este é o meu irmãozinho, Ryan.
Tu sais pas ce que tu veux, gogol.
Nem sabes o que queres, pois não pateta.
Je lui fais "Tu veux ma photo?" Il fait "Euhhh", genre gogol, pas cap'de causer. Là, je fais "Putain, tu mates quoi?"
Fui lá perguntar o que é que ele queria, e ele ficou á rasca, quase nem conseguia falar.
Je baise pas avec un gogol.
Não vou foder com um atrasado mental.
Ou : "Prends ma main, patron." Comme le gros gogol de La Ligne verte.
Ou, "Toma as minhas mãos, chefe," como o monstro atrasado do "The Green Mile".
Le gros gogol. Ça va pas, non?
"Monstro atrasado?" Qual é a tua?
C'est pas grossier, "gogol".
Desde quando é que atrasado é politicamente incorrecto?
Sors-toi les tripes, et botte le cul de ce gogol.
Agora mostra alguma coragem. Vai dar cabo do canastro daquele atrasado.
Mais maman me tapait et me traitait de gogol.
Claro, minha Mamãe me golpeava com a mangueira e me dizia menso.
Ivan, il est gogol.
Ivan, tem paralisia cerebral.
- Je crois. Il a oublié le gogol.
Esqueceu-se do idiota do filho.
- T'as l'air gogol!
- Parece paralisado.
Nos vaisseaux ne sont pas étudiés pour résister à des pressions de torsion supérieures à 1 gogol-fluxon.
As nossas naves não foram desenhadas para pressões espirais de fluxo googol.
Goya, Gogol, Guernica, cette tradition-là.
- Ele é um trapaceiro de verdade?
Goggly, Gogol?
O chalado do Gogol?
Le gogol!
Idiota!
Amène-toi, gogol.
Anda lá, palhaço.
Turgenev?
Presentemente Gogol.
Gogol en ce moment, Les âmes mortes
Dead Souls.
Ton fils est gogol.
Seu filho é um espasmódico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]