Translate.vc / Français → Portugais / Halloween
Halloween traduction Portugais
2,333 traduction parallèle
Merci beaucoup! C'est ma maman qui me l'a acheté, et j'avais peur qu'il soit trop banal, mais si vous l'aimez, c'est cool! C'est un beau sac de bonbons que t'as là.
Bem, o interessante acerca do Halloween é que o milho doce não é normalmente a causa do factor determinante da tradição intemporal, que está em contraste com o dia do peru.
Jusqu'à présent, Halloween est aussi décevant qu'être un fan des Mets.
Só quis alertar o dono do carro, deixei uma nota no pára-brisas.
Halloween est la pire soirée de l'année pour un flic.
Tu és meio Japonês? Sou mesmo.
Notre première fête d'Halloween. Vous croyez qu'on va embrasser?
Eu entrei com a minha mulher e agora não a consigo encontrar!
- On va s'éclater! - On a l'air sexy.
A nossa primeira festa de Halloween do liceu.
Tu m'as amené à mon premier Halloween, et on a passé un bon moment.
Obrigado. E não te esqueças que não podemos usar nomes de marcas verdadeiras, devido aos problemas de publicidade.
"Halloween", "Massacre à la tronçonneuse", "Zombie",
Halloween, O Massacre da Serra Elétrica,
Mais c'est Halloween.
Mas é o "Dia das Bruxas".
- Halloween c'etait la semaine dernière.
- O Halloween foi na semana passada.
Je me déguisais en Phil Niekro pour l'Halloween quand j'étais petite.
Mascarei-me de Phil Niekro no Halloween três anos consecutivos quando era miúda.
C'est Halloween!
Lizzie, é o Dia das Bruxas.
Des bonbons de Halloween.
- Doces do Dia das Bruxas.
Je veux dire, avec le costume à la Tallis Joan, pour Halloween?
com a fantasia de Joan Tallis para o Halloween?
- On fête Halloween?
- É uma festa de Halloween?
C'est bientôt Halloween.
Vá lá, já é quase Noite das Bruxas.
C'est Halloween.
É Dia das Bruxas.
Ma sœur s'est mariée à Halloween.
A minha irmã casou-se no Halloween. Não estou a brincar.
Je me déguisais en lui pour Halloween.
Já me fantasiei como ele para o Dia das Bruxas.
Sauf à Halloween.
A não ser que seja Halloween.
Il faudrait dire à Yusef Afzal que ce n'est pas Halloween.
Talvez alguém deva dizer a Yusef Afzal que não é Halloween.
J'ai fait 3 Halloween en Kriss Kross.
Mascarei-me de Kriss Kross três anos seguidos no Halloween.
Une fois je me suis déguisée en Princesse Leia pour Halloween.
Uma vez fantasiei-me de Princesa Leia para o Dia das Bruxas.
Comme si quelqu'un avait balancé une tonne de Rice Krispies sur un tas de squelettes d'Halloween.
Parecia que alguém despejara uma tonelada de cereais em cima de um monte de esqueletos de Halloween.
Avec les gars du groupe, on sèche les cours ce matin. On va répéter chez Ray pour la fête d'Halloween.
Eu e a banda vamos baldar-nos de manhã, e vamos ao Ray's para ensaiar para a festa do Dia das Bruxas.
C'est pour ça que je nous ai inscrits au concert de la fête d'Halloween.
Por isso é que nos inscrevi na Festa do Dia das Bruxas.
Oublie le concert d'Halloween.
Não podemos tocar na Festa.
Brenigan a raccourci de moitié mon set à la fête d'Halloween.
O Brenigan cortou metade do meu reportório da Festa do Dia das Bruxas.
FÊTE D'HALLOWEEN Avec MUDSLIDE CRUSH
FESTA DO DIA DAS BRUXAS Com os MUDSLIDE CRUSH
On peut dire que vous vous êtes surpassés à la fête d'Halloween.
Deram um rico espectáculo na festa do Dia das Bruxas.
Wysocki m'a dit que si vous tentiez de l'annuler, je devais vous rappeler... votre costume d'Halloween à la fête du secteur 5 en 2003.
O Detective Wysocki disse-me que, se tentasse cancelar devia pedir-lhe que se lembrasse de um disfarce do Dia das Bruxas que vestiu na Área 5, em 2003.
Ce n'est même pas Halloween.
Nem sequer é Dia das Bruxas...
Puis le fiasco Révolution française d'Halloween à 11 ans.
Depois, a crise do Dia das Bruxas estilo Revolução Francesa aos 11.
Joyeux Halloween.
Feliz Dia das Bruxas!
Lafayette est introuvable, et comme c'est Halloween, on aurait bien besoin d'aide.
O Lafayette está desaparecido, e visto ser Dia das Bruxas, dava-nos muito jeito uma ajuda.
Les gens l'appellent Halloween.
Agora é conhecido pelo Dia das Bruxas.
Halloween me rend nerveuse, moi aussi. Depuis toujours.
O Dia das Bruxas também me deixa um pouco nervosa.
Joyeux Halloween, Shérif Bellefleur.
Bom Dia das Bruxas, Xerife Bellefleur.
C'est parfait comme cadeau pour Halloween.
E o que poderia ser melhor para presente de Halloween?
Et juste à temps pour Halloween, la semaine prochaine.
E mesmo a tempo do Halloween, na próxima semana.
Je risque ma vie et mes membres ce soir, pour que chacun de vous à travers ce grand pays, puisse être témoin de cette parade vampirique de pré-Halloween de merde.
Arrisco a minha vida para todos vocês neste grande país possam ver Shreveport, as tretas dos vampiros.
La semaine après mon retour, c'est Halloween.
Na semana em que voltei, era Dia das Bruxas.
Non, mais quelquechose est arrivé avant Halloween qui l'a fait quitté la compagnie.
Não, mas... algo aconteceu no Dia das Bruxas que o fez sair.
Tu es revenue une semaine avant Halloween.
Voltaste uma semana antes do Halloween.
Mais je vous propose ceci :
O Halloween é do melhor.
C'est ma première Halloween,
- Brian!
- Putain, tu parles gangsta?
Brian, por favor. Este é o meu primeiro Halloween, e está arruinado.
Je suis pas sûr de...
Porque até agora, o Halloween tem sido um maior desapontamento do que ser um fã dos Mets.
Vas-y, raconte.
A minha prima foi a uma festa de Halloween e curtiu com um tipo, e ela é muito feia.
Joyeux Halloween!
Feliz Dia das Bruxas!
"Halloween", "Massacre à la tronçonneuse",
Halloween, O Massacre da Serra Elétrica,
Bon Halloween.
Feliz Dia das Bruxas.