English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Hani

Hani traduction Portugais

140 traduction parallèle
Hani Hanjour exécute supposément un virage de 330 degrés à 850 km / h descendant 2200 mètres en deux minutes et demi pour aller frapper la partie inférieure du Pentagone avec le Vol 77 d'American Airlines.
Hani Hanjour executa alegadamente uma curva de 330 graus a 850 km / h, descendo 2.000 metros em dois minutos e meio para assim despenhar o vôo 77 da American Airlines contra o rés-do-chão do Pentágono.
Tout d'abord, intéressons-nous à Hani Hanjour.
Primeiro, vamos conhecer o Hani Hanjour.
"C'est le cas pour Hani Hanjour?"
Era o caso do Hani.
"C'était le cas pour Hani, il voulait juste être" vérifié "comme on dit ici, afin de pouvoir louer notre appareil."
Ele queria voar um dos nossos aviões.
L'avion, avant d'entrer en collision avec le Pentagone, aurait exécuté une spirale en descente de 270 degrés et pourtant, Hani Hanjour était connu pour être un pilote plus que médiocre, incapable de piloter en sécurité même un petit avion.
O avião antes de acertar no Pentágono supostamente executou uma espiral de 270 graus a descer e ainda assim Hani Hanjour era conhecido como sendo um terrível piloto que nem conseguia pilotar um pequeno avião.
le vol 77 d'American Airlines fut détourné par cinq pirates de l'air, avec à leur tête, Hani Hanjour.
O voo 77 da American Airlines foi tomado por cinco sequestradores liderados por Hani Hanjour.
Avec un nommé Hani Salaam, qui n'est pas un banal arracheur d'ongles.
Vais trabalhar com um tipo chamado Hani Salaam, que não será propriamente especialista em tortura. Hani é um profissional.
Arrête de jouer les ingénues et obtiens-moi un rendez-vous avec Hani Salaam.
Por favor, pare de ser tão ingénuo e tente arranjar-me um encontro com Hani Salaam.
Nous sommes ensemble dans cette Maison de la Guerre.
Estamos juntos, Hani Pasha, nesta casa de guerra, sim.
Je vois aucun mec de Hani.
Não vejo nenhum dos homens de Hani.
J'ai fait des promesses à Hani Salaam, vous comprenez?
Fiz promessas a Hani Salaam. Compreendes?
Je dois m'occuper de Hani, allez vous faire foutre.
Ouve, vou ter de tratar desta treta do Hani, por isso vai-te lixar.
Hani Pasha, si vous me laissez...
Hani Pasha, se me der uma hipótese de ex...
Et vous ne croyez pas à la torture?
Pensei que não acreditava na tortura, Hani Pasha.
Tu n'as pas dit à Hani que tu es djihadiste.
Não pensaste em dizer a Hani Salaam que eras da jihad?
Parlez-moi de l'homme de Hani.
Fala-me do tipo do Hani.
Hani ne vous fait pas confiance.
Ed, ouve... Hani não confia em mim.
Je me fous des questions d'insécurité culturelle, de savoir si Hani se fie à moi.
Não me digas que queres ir morar para aí? ! Não me interessam as questões de insegurança cultural, nem se Hani confia em mim ou não.
Le Djihad se passe de portables, vous utilisez le vôtre.
Os da jihad podem não usar o telemóvel, Hani, mas você usa o seu, não?
Le truc de Hani, c'est qu'il est malin.
Pensa naquele Hani, é bem inteligente.
Hani me fera expulser.
Hani expulsa-me do país, garanto-te.
Vous ne pouvez pas faire confiance à Hani.
Não podes confiar em Hani.
J'ignore ce qui est arrivé.
Não sei o que houve, Hani.
Je vous ai dit de ne jamais me mentir.
Hani, oiça-me... Disse-lhe para nunca me mentir.
Je ne vous mens pas.
Não estou a mentir, Hani.
Mais comme besoin opérationnel, et ça, vous pouvez pas.
Não me interessa o que Hani queria. Não como qualidade pessoal mas como requisito operacional e tu não foste capaz?
J'ai cru que Hani voulait me tuer!
Francamente, pensei que Hani ia matar-me!
Il veut pas vous tuer.
Hani não queria matar-te.
Les intérêts de Hani s'arrêtent à son fief.
Os interesses de Hani só abrangem o seu pequeno feudo.
Vous auriez surtout dû écouter Hani, et vous le savez.
Devias era ter dado ouvidos ao que Hani te disse e sabes bem disso.
Notre but, avec ou sans le concours de Hani, est d'avoir un homme à nous sous la tente d'Al-Saleem.
O que temos de fazer, com ou sem a colaboração do Hani, é meter o nosso homem na tenda do Al-Saleem.
Hani a demandé après vous.
- Hani ligou a saber onde estavas... - Meu Deus.
Je promets de partager l'information avec vous.
Hani, prometo que vou partilhar toda a informação consigo, sim?
- N'en parlez pas à Hani.
- Não podes contar a Hani, certo? - Claro. Claro.
Agent de sécurité de Hani Salaam.
Oficial de segurança de Hani Salaam.
Et où suis-je?
E onde estou eu, Hani?
- Vous vous souvenez de lui?
Lembra-se dele? Sim, lembro-me dele, Hani.
Du baratin!
Tretas, Hani, tretas!
Si je peux être foutrement impoli, j'ai failli mourir dans cette damnée pièce.
Se me permite a merda da rudeza, Hani, eu quase morri naquela maldita sala.
Un travail génial, Hani.
Que trabalho fantástico, Hani.
Hani, je suis d'accord avec toi comme toujours. Mais pourquoi obéir à des frères qui sont partis il y a 30 ans?
Já sabes, Hani, estou de acordo contigo, como sempre estive, mas porque temos que esperar pelas ordens dos nossos irmãos que se foram há mais de 30 anos?
Je voulais rendre service, pas te manquer de respect.
Mas, Hani, só quería ajudar, Ok? Foi por isso. Sem desrespeito.
Je jurerais que cette fille, là, derrière ton copain Hani, c'est toi.
Porque acho que esta moça aqui, atrás do teu amigo Hani, és tu.
Euh......
Eeii-sha-na-hani-kijo-shakonnai.
"Hani Hanjour, et bien en fait ce qui s'est passé avec lui"
Hani Hanjour.
"louer nos appareils."
Que era o caso de Hani Hanjour.
Hani Pasha.
Hani Pasha.
Hani.
Hani.
Hani voulait de la patience.
O Hani só queria paciência, Ed.
Vous savez de qui je parle.
Sabe perfeitamente a quem me refiro, Hani.
Vous me dites que vous ne lui avez rien dit?
Está a dizer que não lhe contou, Hani?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]