Translate.vc / Français → Portugais / Harriet
Harriet traduction Portugais
871 traduction parallèle
Harriet, juin 1924.
Harriet, junho de 1924 " ".
Eh bien, je vais te dire... pas très bien.
Harriet, devo dizer que nada bem.
Je m'appelle Harriet Stanley.
Chamo-me Harriet Stanley.
- La sœur de Stanley, Harriet.
- A irmã do Mr. Stanley, a Harriet.
Que votre sœur, Harriet Stanley, est la célèbre Harriet Sedley, qui assassina père et mère il y a 25 ans dans le Massachusetts?
Que a sua irmã, Harriet Stanley, é a famosa Harriet Sedley, que assassinou mãe e pai, com um machado, há 25 anos, no Massachusetts.
Harriet Sedley pris une hache Et tua sa mère sans qu'elle le sache
Harriet Sedley pegou num machado E com ele bateu 40 vezes na mãe
Le prénom est Hilda, ou Helen, ou Harriet, peut-être.
Primeiro nome Hilda ou Helen ou Harriet, talvez.
Harriet!
Harriet, venha cá.
Harriet!
- Harriet!
- Viens, Harriet. - Pas si fort.
Não falem muito alto.
Harriet, Valérie et lui, ça en fait trois!
A Harriet, uma, a Valerie, duas e agora, três.
- Enchanté. Et voici Harriet, notre voisine.
Esta é a Harriet, da Casa Grande.
Danse avec moi, s'il te plait, Harriet.
Dance comigo, Harriet, não aguento ficar de fora.
- Elle grandit. C'est la vie, Harriet.
Todas crescemos, Harriet, a bem ou a mal.
C'est joli. Continue.
Muito bem, Harriet, continua.
Si elle est parfaite, vous ne lui trouverez pas de mari.
Cuidado, Harriet, se ela for assim tão bela, não lhe arranjas marido.
Oh, Harriet. Une fleur sensible!
Por favor, ao menos uma flor delicada.
Harriet, Élisabeth, Et Nan donne le ton.
Elizabeth, Harriet e Nan, a chefe, claro.
À l'âge d'Harriet, j'aimais Byron,
Quando tinha a idade da Harriet, foi o Byron.
Harriet.
Harriet, vem cá!
Que sais-tu de la vie?
Harriet, o que sabes da vida? Da vida?
- Oui, Harriet.
- Sim, Harriet.
Tu devrais aller t'amuser avec Bogey.
Harriet, acho que está na altura de ires brincar com o Bogey.
Harriet est partie.
A Harriet desapareceu.
Pensez donc. Un de vos poème vivra peut-être encore en l'an quatre mille.
Já pensaste, Harriet, um dos teus poemas ainda pode ser lido no ano 4000 depois de Cristo.
Mélanie et Valérie!
Harriet! Melanie! Valerie!
Enfant unique de John et Harriet Shafer des laboratoires Shafer.
Único filho de John e Harriet Shafer dos laboratórios Shafer.
- Le nom? C'est la Petite Maison d'Oncle Thomas,
É de uma dama americana, Harriet Beecher Stowe.
Ecrit par dame américaine, Harriet Beecher Stowe.
Uma mulher escreveu um livro? A Cabana do Pai Tomás. Um livro maravilhoso, Majestade.
Maison est dans le royaume du Kentucky... où règne le roi le plus cruel d'Amérique :
Escrito por uma mulher Harriet Beecher Stowe
"C'est pas Dieu possible qu'on soye aussi sans coeur que moi".
Digo o que Harriet Beecher Stowe disse que Topsy disse :
Bien entendu, Harriet.
- Está bem, Harriet.
- Harriet!
- Harriet!
Sœur Harriet nous a appris des mots pour les parties du corps.
A irmã Harriet ensinou-nos como se chamam as partes do corpo.
D'où vient Sœur Harriet?
De onde é essa irmã Harriet?
Allez, Harriet.
Vamos, Harriet. Vamos lá para dentro.
Harriet, en fait, elle est bien... sincère.
A Harriet, bem, ela é boa. Ela é real. Ela ama.
Chut...
Quieta, Harriet.
Taisons-nous tous et écoutons Harriett Van Johnson, notre estimée maîtresse d'école, nous lire le télégramme qu'elle a rédigé à l'intention du Gouverneur, exprimant nos sentiments à l'égard du nouveau shérif.
Todos fiquem quietos enquanto ouvimos Harriet van Johnson, nossa estimada professora ler um telegrama que ela mesma redigiu para o governador expressando nossos sentimentos sobre o novo xerife.
Vous êtes Harriet Belinda Hubbard.
Seu nome completo é Harriet BeIinda Hubbard?
Harriet, c'est à cause de...
Sim, sou Harriet por...
"H" pour Harriet et pour Hubbard. Eh bien, non.
"H" de Harriet, "H" de Hubbard, mas não é meu.
Pas plus qu'il n'est à Mme Harriet Hubbard.
Nem à Sra. Harriet BeIinda Hubbard também.
- Voulez-vous danser?
Dançamos? Não, Harriet, não podes raptar assim o capitão.
- C'est beau.
- São lindos, Harriet.
Non, Harriet.
Não, não gosto.
Doucement!
Calma, Harriet.
Harriet.
Harriet!
Essaie de manger, Harriet.
Tenta comer um pouco.
Il est inutile de garder des objets.
Não precisamos de guardar coisas, Harriet.
Harriet Beecher Stowe
A Cabana do Pai Tomás