Translate.vc / Français → Portugais / Heard
Heard traduction Portugais
53 traduction parallèle
Je sais ce que c'est que de parler, sentir et n'être jamais entendu.
Eu seu, to feel and never to be heard.
- You heard what I said. T'es un petit malin.
Ouviste-me bem, és um convencido.
Elle a pris des hanches.
I heard it, but I didn't believe it.
{ C : $ 00FFFF } Not an answer to be heard
Dos meus sonhos não vou desistir
A la fin, la fille et le garçon s'enfuient dans le lointain... never to be heard from again.
No final, a rapariga e o rapaz fogem juntos para os bosques para nunca mais se saber deles.
On m'a dit que tu ne jouerais pas dedans, alors je préfère me taire.
I heard you're not in it, so I don't know, I can't talk about it.
All the things l've heard about But never really seen
Todas as coisas que ouvi Mas que na realidade nunca vi
Sadie était une dame.
§ You heard me saying a prayer for. § Você me viu orando por isso. Sadie era uma dama.
Non, pas "étendue", "entendue"... "entendue".
Não, não magoei. ( hurt ) Ouvi. ( heard ), Eu ouvi.
Avez-vous lu mon livre, Les muses parlent?
Já leu o meu livro "The Muses Are Heard"?
J'ai entendu un truc. Je suis sorti, je l'ai vu dans la caravane. J'ai vu le gosse saigner.
l heard something, came outside, saw him in the trailer saw the kid bleeding.
too had heard the Queen.
Aconteceu alguma vezes depois do trabalho, ficar parados por eu ouvir Queen demasiado.
It was the first time that we heard it was a living creature.
Foi a primeira vez que me dei conta que era um ser vivo, sabes.
On m'a dit que Sam était à bord,
Ouvi falar que o Sam está a bordo.I heard Sam was aboard,
I heard the two of you talking.
Ouvi-vos a falar.
Heard oceans roar
Ouvi oceanos rugir
That's what l've always heard
Foi o que sempre ouvi
That's what l've always heard
Isso foi o que sempre ouvi
Give your attention and you shall be heard.
Prestem atenção e serão ouvidos
♪ I heard about you lying to your mama, baby ♪
"Soube que estás a mentir para a tua mãe, querido..."
En haut, au milieu et en bas.
- Para cima, fora, em baixo. Boa. - Have you heard
" The voice I hear this passing night was heard
A voz que ouço cantar neste momento é igual
J'appelle Pamela Heard.
Vou telefonar à Pamela Heard.
Je suis Allyson Russo. Je viens voir le juge Heard.
Sou a Allyson Russo e vim falar com a Juíza Heard.
The time has come For my dreams to be heard
The time has come for my dreams to be heard
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you laughing.
I thought that I heard you sing
I thought that I heard you sing.
"J'ai entendu le savant astrologue."
"When I Heard the Learn'd Astronomer."
- You mean you heard I play ball.
Quer dizer que já soube que eu alinhava?
Tu vois cette chanson du groupe Little River Band, "Est ce que vous avez entendu parler du loser seul"?
Conheces a música de Little River Band "Have You Heard About the Lonesome Loser"?
I heard everything.
Eu ouvi tudo.
♪ that I heard of ♪ ♪ once ♪
* Que ouvi uma vez *
That's why I enjoyed so much producing this band, which is the most creative and refreshing thing l've heard for a long time.
É por isso que adorei formar esta banda. A coisa mais criativa e inovadora que fiz nos últimos tempos.
I heard.
Ouvi dizer.
# Have you ever heard about the Higgs boson blues?
# Have you ever heard about the Higgs boson blues?
- Heard.
- Ouve...
Ceux de la pub qui chantent du Marvin Gaye.
Os do anúncio que cantam "I Heard it Through the Grapevine"?
Voici "I Heard Love Is Blind".
Isto é o "I Heard Love Is Blind".
â ª l've heard it said... â ª That the thrill of romance... â ª Can be like a...
# Contam por ai... # # Que a emoção pelo romance... # # pode ser algo como... #
♪ You heard my uncle Snoop ♪ ♪ We the Burner team ♪
Eu digo blá, blá, blá Diz-lhes, Hakeem
♪ You heard my uncle Snoop ♪
- Eu digo blá, blá, blá - Diz-lhes, Hakeem
I have never heard Chopin played like this. Never!
Nunca ouvi ninguém tocar Chopin assim.
♪ l'm the realest here, the trillest, yeah ♪ ♪ I heard the street say you a ghost ♪
Tu és um nada Porque a tua rima é interesseira
She's good. ♪ We never heard of you ♪ ♪ Freda been about that ♪
A Freda é que fica por cima Pergunta à tua garina
♪ So you heard from some folks ♪
? So you heard from some folks?
A Nashville, j'ai entendu dire aujourd'hui qu'on va bientôt manquer de nourriture alors qu'on parle de pénurie d'essence à Denver.
Down in Nashville I heard today A shortage of food
A-well-a everybody s heard about the bird
Olá?
On sera toujours entendus,
We will be heard, be heard
Précédemment dans Smash...
♪ When I heard your voice in a tree. ♪ Anteriormente em Smash...
I heard the voice of Jesus say Des nouvelles des mines?
Tem notícias da Mina?
- Heard vous les gars avaient le dîner.
Ouvi dizer que jantaram fora.