English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Hel

Hel traduction Portugais

61 traduction parallèle
Hel
Hel
Seulement une fois, j'ai oublié quelque chose : qu'Hel était une femme - et toi un homme...
Apenas uma vez na vida me esqueci de alguma coisa que Hel era uma mulher - e tu um homem...
Crois-tu que la perte d'une main soit un prix trop élevé pour la réincarnation de Hel -?
Achas que a perda de uma mão é um preço demasiado alto para recriar a Hel -?
Toi, il te reste le fils de Hel!
O filho da Hel era teu!
Tu perdras la dernière chose qui te restait de Hel... ton fils...
Agora também irás perder a última coisa que ainda te restava da Hel... o teu filho...
Maintenant, je vais venir te chercher à la maison, ma Hel -!
Agora vou levar-te para tua casa, minha Hel -!
Hel -!
Hel -!
Ma Hel -!
Minha Hel -! !
Hel!
- Mel!
Hel...
Hel!
- "Hel...?", c'est quoi?
Help!
C'est Hel...
É a Hel...
Hé, Hel. Bouge-toi le train.
Hel, põe essa carruagem velha a andar.
- Tu sais, Hel. Grace est décoratrice. - Oh.
Sabes, Hel, a Grace é designer.
Karen, consternée. Hel, chérie.
Karen, chocada.
- Es-tu en train de me dire qu'Hel- -
- Estás a tentar dizer que a Hel... - Ali ao fundo, querida.
C'est Helen, parlez après le bip.
Olá, é a Hel. Deixa depois do sinal.
Personne ne t'agresse!
- Ninguém está contra ti. - Ninguém está contra ti, Hel.
Allez, ça vous réchauffera.
Vá lá, Hel, ajudar-te-á a manter quente.
C'est parti, Hel.
Vamos, Hel.
C'est une putain de fausse brune, Hel, je me ferai un plaisir de la dresser.
- Ela é uma morena de rata loura, Hel. - Com sabor a cão com duas pilas. - Chega!
- Il jouait avec tes nerfs.
Está a foder-te o juízo, Hel.
C'est un as de la manipulation.
Ele é um mestre manipulador, Hel.
Dégage.
Vai-te foder, Hel!
Détends-toi, Hel.
Descontrai, Hel!
Hel?
Hel?
Je t'arracherai tes secrets.
Vou-te arrancar esses teus segredos um dia, Hel.
Me calmer? Tu dis ça, mais il y a des gens qui meurent!
Só me sabes dizer isso, Hel, mas as pessoas continuam a morrer!
Je suis désolée, Hel.
Desculpa, Hel.
N'est-ce pas, Hel?
Podemos, Helen?
Tu as tellement fait pour moi, et moi, je n'ai rien fait pour toi.
Depois de tudo o que fizeste por mim, Hel. Eu faço qualquer coisa por ti.
Qui est ridicule ici?
- Quem é que está a ser ridícula, Hel?
J'ai demandé à Hel de ne rien dire.
Pedi à Hel para não te dizer.
- J'aurais dû dissuader Hel.
Nunca devia ter deixado a Hel trazer-te.
Mais elle me fait peur.
Ela assusta-me, Hel.
Tu risquais dix ans et t'es sortie après trois semaines.
Estavas dentro por 7 de 10 anos, Hel. Como saíste em menos de 3 semanas?
Tu veux lui dire le nombre que tu viens de taper, Hel?
Queres contar à Boa e Bastante o que marcaste, ou devo contar eu?
J'ai peur.
Tenho medo, Hel.
Hel, regarde ça.
Hel, olha para isto.
Non!
Hel, não!
- Gâte-moi comme tu as gâté Hel.
Está na hora de me dares o que tens dado à Hel. Pára!
- Salut, quoi?
- Hel... O quê?
Les ombres viennent du hall de Hel.
As sombras provêm do salão de Hel.
"Hel" par ci, par là. Elle a un vrai problème, elle est toujours à l'affût pour dénicher les gros portefeuilles pour subvenir, tu sais, à... à sa maladie.
Ela está sempre a arranjar esquemas, a tentar arranjar o próximo homem rico que pague a doença dela.
Hel, tu es sérieuse?
Hel, estás a falar a sério?
Où est Hel...
Ingrid, o que aconteceu? Onde está a...
Salut.
"Lo-hel," bozo. Olá, "zo-bo."
Je t'aime comme un bouton de fièvre.
Hel, querida. Adoro-te tanto como a uma afta.
Hel.
- Hel.
Non, Hel!
Não... não.
Tous les guichetiers la connaissent...
Os vendedores conhecem-na pelo nome. "Hel isto, Hel aquilo."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]