Translate.vc / Français → Portugais / Hänsel
Hänsel traduction Portugais
222 traduction parallèle
Je viens de me rendre compte... peut-être est-ce la maturité ou la sagesse qui vient avec l'âge... mais la sorcière de Hansel et Gretel est très mal comprise.
Não sei se é graças à maturidade e à idade, mas acabo de perceber... que ninguém entende a bruxa de "Hänsel e Gretel".
Je serai ton Paul si tu es ma Virginie
Serei o Hansel Se fores a minha Gretel
- Un Paul et une Virginie
- O Hansel e a Gretel
Que veux-tu, Hansel?
- O que se passa, Hansel?
Ah, Jeannot est là!
Ah, Hansel chegou!
Hansel et Gretel McAlbertson.
Hansel e Gretel McAlbertson. "
Hansel est pédé et Gretel s'aime.
Hansel é bicha e Gretel é narcisista. E quem liga?
" Et la sorcière enferma Hansel dans une cage.
" e a bruxa trancou o Hansel numa gaiola.
" La sorcière s'assura que Hansel mange beaucoup,
" A bruxa certificou-se que o Hansel comia muito bem...
Je me sens comme dans Hansel et Gretel.
Sinto-me como Hansel e Gretel.
" Hansel et Grethel n'ont pas répondu
" O Hansel e a Gretel não responderam,
Et alors la sorcière attira Hansel et Gretel dans la maison de pain d'épice en leur promettant plus de bonbons.
e assim, a bruxa conduziu Hansel e Gretel à casa de caramelo prometendo-lhes mais doces.
Hansel poussa la pauvre sorcière sans défense dans le four où elle brula vive, en se tordant de douleur.
Hansel empurrou a pobre, indefensa bruxa dentro do caldeirão onde ela foi queimada viva, ardendo em agonia.
Hansel et Gretel.
Hansel e Gretel.
" Regarde, Gretel,'s'exclama Hansel.
"Olha, Gretel", disse Hansel.
" Et les fenêtres en chocolat,'déclara Hansel...
"O parapeito das janelas é de chocolate, disse Hansel."
" Près d'une grande forêt vivait un bûcheron... avec ses enfants, Hansel et Gretel.
"Ao pé duma grande floresta vivia um pobre lenhador com os dois filhos, Hansel e Gretel."
Mais Hansel... " était comme toi, mon chéri.
"Mas Hansel..." era como tu, querido.
" Hansel!
'Hansel!
Hansel! "cria-t-elle," Nous sommes sauvés!
Hansel! ', gritou ela.
Quand la méchante sorcière jette Hansel au feu!
Esta é a parte em que a Bruxa má atira o Hanzel à lareira!
Vous êtes un homme mort, Hansel!
És um homem morto, Hansel!
Je m'appelle Ben Hansel.
Chamo-me Ben Hansel.
M. Hansel, ici le Philharmonique de Chicago.
Mr. Hansel, aqui é da Philharmonic de Chicago.
Billy Hansel a commencé à nous klaxonner vers Upperhalt Creek.
Billy começou a buzinar para nós lá em cima perto do riacho.
Nicole Burnell... les deux jumeaux de Billy Hansel... Jessica et Mason.
As gémeas de Billy Ansel, Jessica e Mason.
- Hansel. Pourquoi tu t'es déguisé en Hansel?
- Por que te vestes de Raggedy Andy?
En chaperon rouge? Non, en Hansel, gros con.
- Não, eu sou o Raggedy Andy, cara de cu.
Je suis navrée que tu sois en Hansel à cause de moi.
Stan, tenho imensa pena que te tenhas vestido como o Raggedy Andy.
Hansel et Gretel?
Hans e Gre... Hansel e Gretel?
Hansel et Gretel?
Hansel e Gretel?
Hansel et Gretel dénoncent la méchante sorcière.
O Hansel e a Gretel correm para casa para contarem sobre a bruxa má.
Il faut tirer Buffy des griffes de Hansel et Gretel.
Temos de salvar a Buffy do Hansel e da Gretel.
Hansel et Gretel ont la belle vie.
Hansel e Gretel têm a vida feita.
Quel morfal, ce Hansel.
Aquele Hansel come imenso.
Je l'ai fait. Quand Hansel et Gretel ont fui la sorcière, j'ai été inspiré et je suis resté ici.
E como Hansel e Gretel conseguiram fugir à bruxa, senti-me inspirado e fiquei aqui.
Hansel!
Hansel.
Hansel est une menace?
- Está preocupado com o Hansel?
Il est si tendance!
Aquele Hansel é tão badalado agora.
Et le trophée est attribué à... Hansel!
E o prémio vai para Hansel.
Il est nul, Hansel!
- Não suporto o Hansel.
Il connaît le gel sculptant. Il est modèle!
Tenho a certeza que o Hansel ouviu falar de gel.
Il est top tendance, Hansel!
Hansel... é o máximo no momento. Hansel.
La façon dont tu as encaissé ta défaite et fait profil bas avant de rebondir en beauté... c'est si courageux.
Achei que a forma como enfrentou ter perdido o prémio para o Hansel, ter-se retirado por uns tempos, e regressar agora... Foi tão corajoso.
Navré que la campagne La Déglingue t'ait échappé.
Hansel, lamento que não tenhas conseguido a campanha do Mugatu.
Botte-lui le cul!
Arrasa o Hansel!
Hansel "rien dans le calcif" va avoir la selle servie sur un plateau et garnie de frites!
O Hansel está prestes a ver o rabo de Hansel servido numa bandeja com batatas fritas.
Tu y es!
Força, Hansel.
C'est mérité! Je n'ai pas pu battre l'Hansel-phalogramme plat!
Mereço morrer se nem posso vencer o estupor do Hansel num desfile.
Je hais Hansel!
Odeio o Hansel!
Il y en a que pour lui!
Para onde olho, é só Hansel, Hansel, Hansel!