Translate.vc / Français → Portugais / Imbecile
Imbecile traduction Portugais
5,338 traduction parallèle
Imbécile.
És um tolo.
Spartacus est un imbécile s'il traite avec de tels hommes.
O Spartacus seria tolo, se arriscasse negociar com gente dessa.
Vous vivez, car Spartacus est un imbécile.
És abençoado porque Spartacus é um idiota.
Je suis un imbécile d'avoir fait confiance à Héracléo.
Fui um idiota por ter confiado no Heracleo.
Les mêmes paroles que cet imbécile de Glaber quand les rebelles étaient sur le Vésuve.
Palavras que provavelmente foram ditas pelo louco do Glaber quando tinha o rebelde encurralado no Vesúvio.
Tu me prends pour un imbécile?
Achas que sou tolo?
Spartacus n'est pas un imbécile.
O Spartacus não é tolo nenhum.
Tu m'as envoyé à Rome pour clamer la chute inévitable de Spartacus sur la crête de Melia. Les dernières nouvelles me font passer pour un imbécile!
Envias-me para Roma para falar da queda inevitável do Spartacus em Melia Ridge só para fazer com que as últimas notícias me rotulem de idiota.
C'est un imbécile, tu en conviendras.
De que ele é um idiota, não há dúvidas.
Une dernière légion, dirigée par cet imbécile d'Arrius, c'est tout ce qui nous sépare d'une victoire qui deviendra une légende!
Uma última legião comandada pelo tolo Arrius é tudo o que se encontra entre nós e uma vitória que se tornará lenda!
Spartacus est un imbécile pour faire face à nos légions avec si peu d'hommes.
Spartacus é um tolo por enfrentar as nossas legiões com tão poucos.
Tu peux reconnaitre que le bureau de Washington n'a pas pris un imbécile comme producteur?
Podes assumir que o departamento da capital, não contratou um produtor sénior que é um idiota?
Imbécile.
Caralho!
Imbécile. Je suis Gabriela Dawson.
Que idiota.
Avec Carillo, imbécile.
Com o Carillo, seu imbecil. Ele está a ponderar uma mudança de advogados.
Tu es un imbécile!
És um idiota!
Ce pauvre imbécile est si stupide qu'il pensait qu'Hannah avait vraiment des sentiments pour lui.
Aquele canalha é tão idiota que achou que ela realmente sentisse algo por ele.
Un imbécile s'est garé sur ma place handicapé.
Dennis. Um idiota estacionou no meu lugar para deficientes.
J'essaie de te garder en vie imbécile.
Estou a tentar manter-te vivo, paspalho.
D'accord, pour une fille soi-disant intelligente tu es une imbécile. Écoute-moi.
Para uma rapariga que devia ser esperta tu és uma idiota.
L'imbécile zélée.
Aquela espertinha.
Quel imbécile a imaginé ça?
Qual dos cabeças gordas teve esta ideia?
Quoi, vous me prenez pour un imbécile?
Achas que sou parvo?
Bien sûr qu'ils me manquent, imbécile!
É claro que sinto saudades, seu monstro.
Ce n'est pas ce qui est arrivé à la tête de Sir Clive. Ne faites pas l'imbécile.
Não foi o que se passou com a cabeça de Sir Clive.
J'ai toujours su que tu étais un imbécile, Lewis.
Eu sempre soube que eras um idiota, Lewis.
Comment faire confiance à un imbécile pareil?
Como pode confiar a esse idiota uma coisa tão importante?
Fais moi simplement un câlin, imbécile.
Abraça-me apenas, tontinho.
Imbécile de Nick Miller.
Nick Miller Estúpido.
Imbécile!
Homem estúpido.
Imbécile.
Idiota.
Hé! Dégage! Imbécile!
idiota!
Il m'a fait passer pour un imbécile.
Donna, vá lá. Ele fez-me parecer um idiota.
Qui vous a dit que vous pouviez faire l'imbécile avec ce buisson?
Quem disse que podia interferir com esse arbusto?
Attendez. Un imbécile.
Aí está um bom segmento.
Imbécile.
- Segmento!
- Attends, fais-tu l'imbécile?
! Eu... espere, está a fazer um segmento?
Imbécile.
Segmento.
Imbécile.
Segmento!
C'est bon, je passerai directement à trois, ce qui est immédiatement imbécile?
Está bem, salto directamente para o três. E agora, idiota?
- Transférez le, espèce d'imbécile!
Passa a chamada, idiota!
On ne veux pas aller dehors, imbécile!
Não queremos ir para fora, idiota!
Cet imbécile va me manquer
Vou sentir falta daquele idiota.
Le remède a été la course d'un imbécile.
A cura era uma loucura.
Imbécile!
Louco!
À la place, t'es un imbécile.
Ao contrário, és um imbecil da vida real.
C'est ma faute d'avoir fait confiance à une putain de stupide imbécile et idiote droguée.
A culpa é minha por confiar numa estúpida - viciada idiota atrasada mental.
- Je suis un imbécile.
Pois, eu... - Sou um otário.
Non, elle est mariée à cet imbécile?
Casou com aquele imbecil?
- Quoi? C'est un portail humain, imbécile.
É um portal humano, idiota.
L'imbécile aurait dû laisser son téléphone chez lui, allumé.
O idiota deve ter deixado o telemóvel em casa, ligado.