English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Immigration

Immigration traduction Portugais

1,022 traduction parallèle
Pendaison, immigration ou la mainmise des syndicats.
A pena de morte, imigração ou o monopólio dos grêmios.
Il passa à l'Immigration le 13 juin 1962, destination Fort Worth.
E passou pela Imigração a 13 de Junho de 1962 a caminho de Fort Worth.
Maintenant, à Devon... dans un aéroport abandonné... j'ai un pilote qui t'emmènera en Irlande... où tu éviteras l'immigration et la douane.
Em Devon, num aeroporto abandonado, tenho um piloto que te leva para a Irlanda, onde escapas à imigração e à alfândega.
Posez-vous à Brownsville pour la douane et l'immigration.
Pouse em Brownsville para passar na alfândega. Termino.
- Non, l'immigration.
- Não, da Imigração.
Un type de l'immigration est venu pour Wagner.
Um tipo da Imigração veio buscar o Wagner.
C'est une violation des lois d'immigration.
É uma violação das leis de imigração.
L'immigration.
São do serviço de Imigração.
Mon cousin se marie à Tijuana. Il s'est attiré l'immigration.
Sim, meu primo vai-se casar a Tijuana, então ele próprio ligou para a Imigração.
Nous avons pensé utile de vous éviter le passage par l'immigration.
Achamos melhor que nesta visita ao nosso país não passasse pela imigração.
Patrouille d'immigration Olvion au vaisseau de combat terrien.
Bem, acho que não, uh, "venho"? - Não vou.
Plus fort taux d'immigration en 5 ans
Imigração atinge as cifras mais altas em cinco anos.
Ils pourraient recommander... que l'immigration des Indiens soit très limitée... même arrêtée.
Mas, ela também pode recomendar limitar os pedidos de imigração de indianos. Ou até a proíbição dos mesmos.
Nous ne nous sommes pas battus pour l'immigration.
A questão da imigração não tem sido o assunto em causa.
Sans doute une erreur de l'immigration locale.
Está parecendo que foi um erro do departamento de imigração.
Spécialisé dans l'immigration.
Sou advogado. Especializado em imigração.
Ceci concerne l'immigration. D'accord?
É um assunto para a Imigração.
Mais Celie, ma petite sœur chérie nous allons tous rentrer, dès que nous serons en règle avec les Services de l'immigration car on ne sait plus si on est Américains,
Portanto, Celie, minha querida irmã... vamos todos regressar assim que consigamos algo com a Imigração.
ÉTATS-UNlS Service de l'immigration
ESTADOS UNIDOS IMIGRAÇÃO E NATURALIZAÇÃO
Je vais voir les stups, les douanes, l'immigration s'il le faut.
Vou tratar deste caso com a DEA, a Alfândega, a lmigração, se for preciso.
Je suis pas de l'immigration.
Diga-lhe que não estou da imigração.
Non, écoutez, je suis pas de l'immigration.
Não, escute, não sou da Imigração.
Vous risquez rien, je suis pas de l'immigration.
Está bem, não sou da Imigração.
Apparemment, l'immigration l'a coincé, et renvoyé à la frontière.
Parece que a Imigração o capturou. E o levaram até a fronteira.
Emmène mon ami à l'immigration.
Leva o meu amiguinho á imigração.
Tout le monde passe par l'immigration.
Todos passam pela imigração.
IMMIGRATION - JARDIN DES SOURIS Billet pour Chicago!
Um bilhete para Chicago.
Et en demandant à l'immigration? Ils ont peut-être une solution?
- Talvez pudesse falar com a imigração?
Ne craignez rien. Immigration. Contrôle de routine.
Por favor, não se alarmem, é só uma verificação de rotina da imigração.
- Au service de l'Immigration.
- Departamento de lmigração.
Alors l'Immigration a vérifié le passeport, qui s'est avéré un faux.
Portanto a Imigação verificou o passaporte era falso, também.
Il vous a préparé un visa d'immigration, vous êtes libre d'aller et venir.
Arranjou-lhe um visto de emigrante, pode ir e vir à vontade.
Il voit les gens et les aide à régler leurs problèmes d'immigration.
Ajuda os imigrantes... a resolverem problemas legais.
Rien ne nous oblige... à résoudre ceux de l'immigration.
Nada nos obriga a resolver os da Imigração.
Tu auras le meilleur avocat en immigration.
Arranjar-lhe-emos o melhor advogado em imigração.
Je suis employé par le service d'Immigration du ministère de la Justice au laboratoire scientifique de McLean en Virginie.
Sou funcionário do Departamento de Justiça dos Estados Unidos... nos Serviços de Imigração e Naturalização... no Laboratório de Documentação Forense em McLean, Virgínia.
Quelle est la date sur la carte d'immigration délivrée à l'arrivée aux États-Unis? Celle qu'on appelle la carte verte.
Agora, qual é a data do cartão de imigração... emitido à chegada aos Estados Unidos... a tão conhecida carta verde?
J'ai donc appelé les services de l'immigration.
Por isso eu falei com o departamento de imigração..
"L'immigration US déclare que 007 n'a pas quitté les Etats-Unis jusqu'à 1 5 heures aujourd'hui."
"A Emigração dos EU não tem informações da saída do 007 dos EUA até às 15h00 de hoje."
Si j'ai des ennuis avec le consulat français ou avec l'immigration, ça va tout gâcher.
Mas, se eu for importunada pelo consulado francês... ou pelo pessoal da imigração... isso vai estragar tudo.
Ils ont dit qu'ils étaient de l'immigration!
Disseram que são do Departamento da Imigração.
J'ai écrit une lettre à l'immigration ce matin.
Escrevi para a Imigração esta manhã.
MacGyver, à quelle heure on retourne à l'Immigration?
MacGyver, a que horas temos de voltar à imigração?
L'Immigration?
Imigração?
Ça doit être pour son rendez-vous à l'Immigration.
Ela deve ter de ir à Imigração.
Si tu causes des problèmes, on la dénoncera à l'immigration.
Se causar algum problema, a entregarão para a Imigração.
On sera quittes dès que j'aurai appelé l'immigration.
Vou me desforrar assim que chamar a imigração.
Et je l'emportais partout avec moi mais quand on est arrivés en Amérique l'Immigration l'a gardé.
E levava-o comigo para todo o lado. Mas quando chegámos à América ficaram com ele na Imigração.
L'immigration!
Os fiscais da lmigração.
BUREAU DE L'immigration
DEPARTAMENTO DE IMIGRAÇÃO E NATURALIZAÇÃO
L'Immigration ne l'a vu ni entrer, ni sortir.
Ele deixou isto para si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]