Translate.vc / Français → Portugais / Impossible
Impossible traduction Portugais
22,908 traduction parallèle
sonné impossible au premier abord, mais quand vous pouvez labourer à travers 50 ans de fichiers dans une couple d'heures, choses intéressantes peuvent se présenter.
Parecia impossível no início, mas quando podes analisar arquivos com 50 anos em duas horas, coisas interessantes podem vir ao de cima.
Pourtant, elle a réussi à se mettre en position, prendre un coup impossible, et d'éviter toutes les caméras de surveillance.
No entanto, posicionou-se, deu um tiro impossível, e evitou todas as câmaras.
Pas seulement qu'elle a fais un tire impossible, mais elle l'as fais en étant malade?
Não só ela faz um tiro impossível, mas fê-lo enquanto estava doente?
Il est impossible de répondre à cette question de façon responsable. ( des cris )
É impossível responder a essa pergunta responsavelmente.
Impossible a retracer.
Impossível de rastrear.
Donc l'évasion est impossible.
Então é possível escapar.
Une approche de force brute est impossible.
A abordagem à força bruta está eliminada.
Il y a plusieurs années, quand j'ai vu le potentiel dans la fabrication de tissus, mes collègues pensaient impossible la mise en pratique.
Há alguns anos, quando vi o potencial no fabrico de tecidos, os meus colegas pensavam que estava longe de ser prático.
Tout ça a commencé parce que tu voulais protéger ton père, alors tu as été dans une position impossible pendant des mois...
Isto tudo começou porque querias proteger o teu pai, por isso, tens estado numa posição impossível durante meses...
Même dans une situation impossible, il a fait ce qu'il a pu pour te soutenir.
Mesmo quando esteve entre a espada e a parede, fez o que pôde para apoiar-te.
Mais c'est presque impossible à programmer.
Mas é quase impossível de programar.
Rien n'est impossible pour six jours, pas vrai?
Podem fazer tudo durante seis dias e noites, certo?
Il a mis la barre si haut qu'il est impossible de l'atteindre.
Estabeleceu expectativas tão altas, que nem sei se é possível atingi-las.
Il croit avoir une chance, et tu sais que c'est impossible, bordel!
Ele acha que tem hipótese e tu sabes que isso nunca acontecerá, porra.
Ce n'est pas impossible pour autant.
Não tem de ser fácil para ser feito.
- Impossible.
- Isto não vai acontecer.
L'Apprenti m'a dit que c'était impossible.
O Aprendiz disse-me que era impossível.
T'es impossible.
Vocês são impossíveis.
Désolée, impossible.
- Lamento, não é possível.
Vous avez parfaitement raison, parce que c'est impossible qu'il ne savait pas que vous étiez un imposteur.
Pode crer. É impossível que ele não soubesse que você é uma fraude.
C'est impossible.
Não é possível.
À part le fait que je sois allé à Harvard, il est impossible que vous les ayez tous contactés dans la nuit.
Para além do facto de ter estudado em Harvard, é impossível que ele tivesse contactado todas estas pessoas desde ontem à noite.
C'est impossible qu'Harvard est accidentellement oublié d'inscrire un étudiant sur cette liste.
Não é possível que Harvard se tenha esquecido acidentalmente de incluir um estudante nesta lista.
Impossible que Jessica soit d'accord. Elle n'a pas son mot à dire.
É impossível que a Jessica Pearson permita isso.
Ce que tu demandes est impossible et je ne m'attends pas à ce que tu comprennes ça, parce que tu n'as jamais été le père de quelqu'un.
O que estás a pedir é impossível e não espero que o entendas porque nunca foste pai.
Je vous ai mis dans une situation impossible.
Pu-los a todos numa situação impossível.
C'est impossible.
- É impossível.
Celui d'un homme capable de faire l'impossible.
Diz-se que é a marca do homem capaz de fazer o impossível.
Vous pouvez faire l'impossible, trouvez un sujet d'accord.
Sim, você é capaz do impossível. Finalmente, algo em que concordamos.
Impossible de l'identifier.
Boa sorte a identificá-lo. A DEA não sabe quem é.
Comme c'est impossible, la réponse est non.
Mas como isso não é possível, a resposta é não.
C'est impossible, pour toi?
Achas isso impossível?
Impossible à démêler.
Não há forma de a desembaraçar.
Mais s'il y a un van, impossible de le voir.
Mas, se há uma carrinha, não se consegue ver a partir do ar.
- Impossible.
- Não posso repetir.
c'est impossible!
Isto é impossível!
Les micros de la CIA comme ceci sont impossible à relever, mais quand tu sais où regarder, des fois tu trouves.
Este tipo de escutas da CIA são impossíveis de detetar, mas, se souber onde procurar, às vezes tem-se sorte.
En Afghanistan, ce serait impossible.
No Afeganistão, nunca aconteceria.
C'est presque impossible d'empêcher la CIA de découvrir qu'on vous a recapturée.
Vai ser quase impossível esconder da CIA que a recapturamos.
C'est un boulot impossible.
Este trabalho é impossível.
C'est impossible qu'il ait payé ces 5 millions avec le compte de l'entreprise.
Ele não ia pagar os 5 milhões através da conta da empresa.
Impossible!
Não pode ser!
Ca va? C'est impossible!
Está bem?
Impossible...
Não podemos.
C'est impossible d'identifier le gars.
É impossível identificar o sujeito.
C'est impossible de trouver quelqu'un avec mes compétences intellectuelles et sexuelles.
Bem, tens razão. Será impossível de encontrar alguém com a minha intelectualidade especifica e os meus dons sexuais.
Je sais que ça semble impossible, mais un jour tu seras prête pour quelqu'un d'autre.
Sei que parece impossível, mas, um dia estarás pronta para alguém.
C'est impossible.
Isso é impossível.
Allez, c'est impossible.
Vá lá, não é possível.
Tu es impossible.
És impossível.
C'est impossible.
Que tipo de médico é?