English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Invisible

Invisible traduction Portugais

2,344 traduction parallèle
Tu seras invisible.
Serás invisível.
{ \ pos ( 192,230 ) } En arrivant ici, Becky était invisible, et cette tige a...
Quando cá chegámos, a Becky estava invisível.
J'ai cru que notre problème était une meurtrière invisible.
Acho que o nosso problema era uma jovem assassina invisível.
Invisible.
Invisível...
Il t'accompagne au cas où Becky se montrerait, elle ne pourra pas rester invisible.
Vai contigo para impedir que a Becky fique invisível, se voltar.
Voici René, il peut empêcher Becky de devenir invisible.
Este é o Rene. Ele pode impedir que a Becky fique invisível.
Je me suis cachée sous le lit, et j'ai souhaité être invisible.
Escondi-me debaixo da cama e desejei... Desejei que não me encontrasse.
Pour faire un super soldat... on pourrait imaginer qu'ils feraient un robot ou un truc invisible.
Quando se cria um supersoldado, pensa-se que será um robô ou algo invisível.
Jay et moi, on est des copains, c'est sûr... mais avec une sorte d'astérisque invisible.
Eu e o Jay somos companheiros claro, mas com um asterisco invisível.
Quelque chose d'invisible qui n'a pas été détecté par le docteur.
Alguma coisa invisível que nunca teve a oportunidade de se espalhar pelo doutor.
- À la naissance de chaque enfant, les dieux lui nouent un cordon invisible à la cheville.
Quando uma criança nasce, os deuses fazem um laço invisível com fio vermelho à volta do seu tornozelo.
J'étais invisible.
Eu estava invisivel.
Je me suis rendu invisible.
Eu fiquei invisivel.
Donc, elle est télépathe et toi t'es l'homme invisible.
Então ela é psiquica e tu podes ficar invisivel.
T'es invisible?
Tu estás invisivel?
T'es invisible?
Tu estás invisível?
Il peut se rendre invisible et tu peux remonter le temps?
Que podem ficar invisiveis e que tu consegues voltar no tempo?
Je me suis rendu invisible.
Fiquei invisivel. Olhem para mim!
Si je suis invisible, je peux voir si quelqu'un vient mettre autre chose dans nos casiers.
Se ficar invisivel, posso ver se alguém põe algo nos nossos cacifos.
Une autre est presque invisible parmi les feuilles mortes.
Outro é praticamente invisível por entre as folhas secas.
Elle leur sera invisible même s'ils sont à deux pas et qu'ils ont un objet à elle.
E é-me indiferente que andem em cima de nós, com um bocado de uma unha dela.
- La dérivation est invisible.
E isso é bom que ninguém veja.
Nous avons l'un de nos grands favoris qui à toutes fins utiles est devenu invisible.
Agora temos um dos nossos favoritos a andar por aí invisível?
Créez un périmètre de sécurité invisible.
Um perímetro, lá fora. Seguro, mas invisível.
L'Homme Invisible est sorti.
O Homem Invisível saiu.
Depuis le temps que je rêve d'être invisible!
Todos esses anos em eu desejei poder ser invisível?
Quand j'étais jeune, j'ai inventé un ami invisible appelé Mister Ravioli.
Quando era jovem, inventei um amigo invisível chamado Sr. Ravioli.
Un ami qui ne soit pas invisible, un animal ou une figurine en caoutchouc.
Um amigo que não fosse invisível, um animal de estimação ou um boneco de borracha.
J'ai perdu mon "défuseur" quand j'ai égaré la voiture invisible, le soir où vous m'avez planté là. Reprenez-les.
Não lhos consegues tirar?
La voiture invisible.
O carro invisível!
Tu m'auras jamais, parce que je suis invisible!
Não me consegue apanhar. Sou invisível.
Salut, ici Johnny Knoxville. Aujourd'hui, je suis "L'Homme invisible".
Olá, o meu nome é Johnny Knoxville, e hoje eu sou um homem invisível.
Je suis encore invisible?
Ainda estou invisível?
Elle se rend invisible?
Ela fica invisível?
Je ne l'ai pas compris à l'époque, mais il a dit qu'il... Il a dit qu'il se sentait invisible.
Na altura, não compreendi, mas ele disse que... disse que se sentia um fantasma.
Ou peut-être que oui, mais je veux pas croire à l'invisible.
Ou talvez haja, mas não quero pensar que existem coisas que eu não vejo.
- Tu ne devrais pas être invisible?
- Não devias ser invisível?
Le seul risque, c'est d'être invisible dans les scènes de nuit.
O único risco seria que ninguém me pudesse ver durante a noite.
Mon seul superpouvoir était d'être invisible aux yeux des filles.
Meu único super poder, era ser invisível para garotas.
Prends les traits d'une nymphe marine. Mais veille à rester invisible, hormis à toi-même et à moi.
Adquire a forma duma ninfa dos mares, somente a ti e a mim visível e a mais ninguém.
Avant, je vivais dans l'anonymat, invisible pour le sexe opposé.
Costumava ser anónima, invisível ao sexo oposto.
Ils n'ont pas les données d'AS, donc intrusion invisible.
"e vou dizer que não têm acesso à base de dados da FAS, " por isso, não podem detectar um intruso.
Et invisible.
Nem visto.
Je suis invisible.
Sou invisível.
Personne n'est invisible, mec.
Ninguém é invisível, meu.
Je suis le jihadiste invisible.
Eu sou o Jihadi invisível.
Invisible?
- Invisível?
Votre voie est profonde et invisible, par-delà l'espace et le monde.
As palavras do Mestre são profundas, mas devo ser leal ao caminho que escolhi.
Puis un ange invisible transporte le message.
E um anjinho mágico invisível pega nisso e :
Rends-toi invisible.
Torna-te invisivel.
Et le zarbi peut se rendre invisible?
E o miúdo esquisito pode ficar invisível?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]