Translate.vc / Français → Portugais / Isn
Isn traduction Portugais
87 traduction parallèle
- There isn't for what.
- There isn't for what. "
Et vous demanderez à l'orchestre de jouer Isn't it romantic?
Pedirás á orquestra que toquem "É ou não romântico"?
Isn't that enough, baby Isn't that enough, baby
Isn't that enough, baby Isn't that enough, baby
16 septembre 2259. Le Réseau Info Interstellaire présentent 36 heures sur Babylon 5... avec Cynthia Torqueman... correspondante au centre ISN de Genève...
16 de Setembro, 2259... e as noticias da ISN apresentam-lhe 36 Horas na Babylon 5... com a sua anfitriã, Cynthia Torqueman... em directo da sede da ISN em Genebra.
une équipe d'ISN et moi-même avons passé 36 heures sur Babylon 5. Nous avons posé des questions difficiles et avons parfois été un peu dépassés.
Uma equipa da ISN e eu recentemente passamos 36 horas a bordo da Babylon 5... fazendo perguntas difíceis, e numa ocasião, dentro de assuntos maiores do que nós.
Tout ceci et bien plus dans 36 heures sur Babylon 5... sur le Réseau Info Interstellaire.
Isto tudo e mais nas 36 Horas a bordo da Babylon 5... aqui nas noticias da ISN.
Ici Cynthia Torqueman d'ISN.
Dr. Franklin, Cynthia Torqueman, noticias da ISN.
Commandant Sheridan, ici ISN.
Capitão Sheridan, Cynthia Torqueman, noticias da ISN.
Il s'agit d'une exclusivité sur ISN.
Isto é um exclusivo da ISN.
Cynthia Torqueman d'ISN.
Cynthia Torqueman, Noticias ISN.
Avant cette bataille-ci... ISN a vu les porte-parole des deux parties... afin de mieux comprendre l'origine du conflit.
Antes da batalha que presenciamos... a ISN falou com representantes de ambos os lados... de maneira a tentar compreender a história deste conflito.
ISN, premier réseau de la galaxie.
ISN, a mais importante rede da galáxia.
Cynthia Torqueman, ISN Infos.
Eu sou a Cynthia Torqueman, Noticias ISN.
C'était Tonia Wallace, sur ISN.
Por agora, daqui é a Tonia Wallace, ISN, a despedir-se.
Avec l'interruption de Earthgov, la propagande de l'ISN, on ne peut plus... avoir de nouvelles fiables de la Terre.
Com todas as nossas ligações com a Terra cortadas, a ISN está a passar propaganda, não podemos ter notícias confiáveis sobre o que se passa na Terra.
ISN a confirmé les rapports précédents... selon lesquels un vaisseau non identifié a attaqué Ganymède.
E a ISN confirmou noticias vindas a lume... de que uma nave extraterrestre não identificada atacou um laboratório de pesquisas em Ganimedes.
- Susan, vite, regardez ISN.
- Susan, rápido, ligue a ISN.
Canal ISN.
Procurar a ISN.
Tout ce qu'ils ont là-bas, c'est ce que l'ISN leur dit.
Tudo o que eles têm lá em casa para ouvir é o que a ISN lhes diz.
L'ISN ne diffuse pas ces informations.
A ISN não está a transmitir essa informação para fora da Terra.
Je me fiche de ce que dira ISN.
Eu não quero saber do que a ISN diz acerca de nós.
Elle sera retransmise par ISN.
O evento vai ser transmitido pela ISN.
D'après les sources d'ISN, ils vont diriger l'Alliance depuis Babylon 5... jusqu'à ce qu'un siège soit construit à Tuzanor... sur la planète Minbari.
Fontes disseram à ISN que eles vão conduzir a recém formada Aliança a partir da Babylon 5... até que instalações mais permanentes sejam feitas em Tuzanor... no planeta natal Minbari.
Je regardais les nouvelles quand ils ont ouvert la base ennemie... et trois soldats blessés en sont sortis.
Lembro de ver a ISN quando abriram a base inimiga e 3 soldados feridos saíram.
... quand nos opérateurs... ont filmé l'arrivée de ce White Star à Babylon 5.
Nesta altura a nossa equipa da ISN... apanhou esta WhiteStar a aproximar-se da Babylon 5.
ISN a révélé que vous partiez.
A ISN divulgou os vossos planos de viagem há uns minutos.
♪ But this feeling isn't purely mental
Mas esta sensação Não é realmente de meiguice
Ce n'est pas le moment de ralentir.
Hey, uh, this isn't letting up.
Stevie Wonder a chanté Isn't She Lovely à l'église. C'est vrai?
Stevie Wonder cantou "lsn't She Lovely" quando eu entrei.
He isn't shut on Sundays
Ele não fecha aos domingos,
He isn't stopped by rain
Ele não fecha quando chove,
Elle en vaut la peine, non?
Come on, isn't she worth it, huh?
Tu ne peux pas faire quelque chose?
Isn't there something you can do?
Ce n'est pas ça, le mariage?
Isn't that the point of marriage?
- Ah oui?
- Isn't it?
Tout ce qu'on peut faire c'est aller de l'avant. Et faire de son mieux pour que de nouveaux souvenirs remplacent les anciens.
Tudo que pode fazer é seguir em frente... e tentar fazer o melhor possível para ter novas lembranças que superem as antigas... * well, isn't it all right?
* Baby, isn't that the way * * that love s supposed to be? *
* Baby, isn't that the way that * * love's supposed to be?
- Isn't that the same thing?
- Não é a mesma coisa?
- Soccer isn't a real thing here.
- O futebol não é um desporto real.
- Isn't that where you are now? No.
- Não é onde estás agora?
Mais personne comme ma fille indienne.
There isn't anybody like my lndian girl.
Mais personne comme une fille indienne.
There isn't anybody like an lndian girl.
Tante, l'amour n'est pas une erreur.
Aunty, love isn't a mistake.
N'est-ce pas?
Isn't it?
Il n'est pas aussi aveugle qu'..
It isn't so blind that..
♪ No the party isn't over'til we hail a cab and I go home with you. ♪
¶ Não, a festa não termina até apanharmos um táxi e eu ir para casa contigo. ¶
♪ See, the party isn't over'til l've seen your face. ♪
¶ Repara, a festa não termina até eu ver a tua cara. ¶
- Oui.
Voltamos agora para o Centro de Emissão da ISN.
Fascinant, non?
Fascinating, isn't it?
Isn't that nice?
Não é giro?
Ça marche pas.
This isn't working.