Translate.vc / Français → Portugais / Iso
Iso traduction Portugais
114 traduction parallèle
Une pièce d'eau nous iso / ait du monde.
Estava separada da terra principal por um braço de água.
- C'est fini.
- Iso foi antes.
Je t'en prie, ne fais pas ça!
- por favor, não faças iso!
Ça va aller.
Iso é muito bom.
Commençons iso-déplacement moléculaire.
Iniciar isolamento e deslocação molecular.
1 600 ISO?
A 1600 ISO?
Nous connaissant, on sautera dans un avion pour aller ou on veut dans le monde.
Agora, tu e eu podíamos andar em qualquer um daqueles aviões... e ir onde quiséssemos. Iso dá-me uma perspectiva completamente diferente.
Je voudrais NFS, iso-groupe, iso-rhésus, 4 culots.
Hemograma completo, tipo, 4 unidades, painel de coagulação.
O négatif, 4 isogroupes, iso-rhésus 10.
Tipo específico, quatro, cruzado, dez.
Le premier circuit iso-intégré a été introduit en 1969, deux ans après l'accident de Braxton.
Ele introduziu o primeiro circuito isogradeado em 1969, dois anos depois da nave do Braxton ter caído.
- Où est le sang iso-groupe?
- Onde está o sangue do tipo dele?
L'iso-groupe est arrivé.
O sangue de tipo específico.
On a demandé de l'iso-rhésus?
Pedimos alguma tipo-específica?
- Vous voulez l'iso-groupe?
- Quer tipo-específico?
Quatre culots, iso-groupe.
Quatro unidades, tipo específico.
Elles remédient à la nécrose cellulaire et stimulent le cortex cérébral.
enquanto o córtex cerebral é estimulado com iso-pulso neuroelétrico.
lsopulsions neuroélectriques, intervalles d'une seconde.
Ajuste os iso-pulsos neuroelétricos para intervalos de um segundo.
7 tonnes d'ultritium, 8 pulso-lanceurs au tétryon... - 10 iso-désintégrateurs.
Sete toneladas de explosivos de ultritium, oito foguetes de tetrion e dez desintegradores isomagnéticos.
la téléportation par iso-étiquetage.
As marcas isolineares permitiriam que os nossos transportadores os agarrassem.
Des iso-étiqueteurs de téléportation.
Marcadores isolineares. Os transportadores podem detectá-los.
Ils veulent nous déloger pour nous iso-étiqueter.
Capitão, estão a tentar fazer-nos sair para que as suas naves nos marquem.
- 4 d'O nég, 4 d'iso-groupe.
- Quatro O-negativo. Quatro específicas.
Appelle la banque du sang. Il nous faut du O nég et l'iso-groupe.
Peçam ao banco de sangue O-negativo e específico.
- L'iso-groupe.
- O específico chegou.
Que la banque de sang envoie quatre culots d'iso-rhésus.
O banco de sangue que mande unidades para lá.
- Quelle isofréquence utilisiez-vous?
Não estou certo. Qual é a iso-freqüencia de seu campo de contensão?
J'ai deux unités d'iso-groupe.
Tenho duas unidades de tipo específico.
C'est pour corriger l'ablation de la coque en cas de courant de météorites.
Isto é um iso-modulador, melhorado para corrigir deformações no casco caso encontre uma chuva de meteoritos.
T'as jamais pensé à ça?
E nem te importas-te com iso?
Si tous pouvaient vivre cette peur au moins une fois, ils comprendraient que rien ne justifie d'infliger de telles choses à un homme, et encore moins à des milliers.
Se todos pudessem ver por si mesmos o medo e o pesar, uma só vez, então comprenderiam que nada justifica que as coisas cheguem ao ponto que iso aconteça a uma só pessoa, muito menos a milhares.
Iso groupe et iso rhésus.
- Não respondem na garagem.
Iso-groupe en hausse.
Chegou o sangue.
- Huit unités de plus de l'iso-groupe.
- Mais oito unidades. Específicas. - Afastem-se.
- et demande six iso-groupes.
- Peçam seis tipo-específico.
J'ai voulu t'en parler, mais c'était trop.
Queria dizer-te iso mas era demasiado.
- Oui, bilan pré-op, 6 culots d'iso groupe et cliché des cervicales. Appelez les chirs.
- Tipagem e compatibilidade de seis, coluna cervical lateral e chamem a Cirurgia cá abaixo.
Ce n'est pas moi!
Iso não é eu! Isso não é eu!
- Un bilan pré-op, et 6 culots iso groupe.
- Exames de traumatismo completos.
- J'ai de l'iso groupe.
- Já temos o tipo de imunidade.
C'est tout?
Iso é tudo?
Dis-leur de monter l'iso-groupe au bloc.
Diz que mandem o tipo dela para o BO.
Tu vas demander de l'iso groupe et tu passes 500 de physio.
Pede o tipo de sangue específico e põe a correr 500 cc de soro.
Chambre d'urgence. "
Sala ISO. "
- Amenez de l'iso-groupe.
- Preciso de sangue deste tipo.
Je suis désolé de vous avoir mêlés à ça.
Desculpa ter-te arrastado para iso.
C'est la fin de toutes vos tensions.
Iso é o fim da standingeries.
Je peux le supporter.
Eu posso aguentar com iso.
- Rien que pour cela
- Excepto por iso.
C'est pas vrai, bon sang!
Iso não é... isso não é verdade. Chiça!
J'ai besoin que tu nous fasses entrer dans les labos Iso Gene.
Quero que nos metas no IsoGene Labs.
Tu aurais dû venir.
Voce deveria ter iso.