English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Jeannot

Jeannot traduction Portugais

69 traduction parallèle
Où est passé Jeannot Lapin?
Que é feito de Peter Rabbit?
Jeannot Lapin, protège-nous bien. Qu'il nous arrive rien!
Irmão coelho, trabalha para tal Mantém esta criança longe do mal
Jeannot Lapin, à toi de jouer. Ce jeune homme, faut l'aider!
Irmão coelho, trabalha para tal Mantém este rapaz longe do mal
Jeannot Lapin qui avait été méchant alla au lit sans dîner.
" Peter Rabbit era um coelho traquinas, por isso, foi para a cama sem jantar.
Toi aussi, Jeannot-Lapin.
E tu também, Peter Rabbit.
Et ça, tu l'as vu, Jeannot va-t-en-guerre?
Viste isto, grande guerreiro?
Un Saint-Jeannot blanc!
Não, esperava que isso acontecesse. Inutilmente.
Ah, Jeannot est là!
Ah, Hansel chegou!
C'est moi, Jeannot, tu entends, Marie?
Sou eu, Honza, ouves, Marie?
Il a une belle voix, Jeannot...
Tem uma linda voz, o Honza...
Tu connais Jeannot Lapin?
Sabes quem é o Bugs Bunny?
Allez, Jeannot!
Anda, João Pequeno!
Jeannot, le couvercle.
Rápido, a cobertura!
Un Jeannot Lapin. Non, je suis sérieux.
Falo a sério.
Allez, Jeannot Lapin, sors tes oreilles...
Anda, coelho, estica o pescoço.
Jeannot Lapin.
O vizinho.
Froissé en boulette ridée, comme le cerveau fossilisé d'un dryade, se confondant à la roche comme s'il était le paillasson d'un hibou ou le slip de Jeannot Lapin, un sac de papier Kraft N ° 8 gisait, oublié, dans les collines de l'Oregon, comme s'il y avait toujours vécu.
amassado em suas rugas como um cérebro fossilizado de uma dríade se misturando à pedra e á vegetação como uma coruja na porteira uma cueca com abertura um saco de papel repousa sobre uma as colinas de Oregon e parece estar vivo onde repousa
C'est bien, d'en être resté à Peter Pan et Jeannot lapin. Ne me parle pas sur ce ton.
Imagino o que vai na tua cabeça com o Peter Pan e o Coelho da Páscoa Näo me fales assim.
Tu vois, il y a très longtemps J'avais un petit Jeannot Lapin il s'appelait Teddy.
Sabes, uma vez... eu tinha um pequeno coelho, o seu nome era Teddy.
Mais tu n'es pas Jeannot Lapin et en se l'imaginant tu lui ressembles... Putain, ça me met réellement en boite
Mas tu não és nenhum coelho, e imaginar-te a fazer isso... chatea-me mesmo muito.
Jeannot Lapin est vivant!
Bem, não posso.
Raconte, Jeannot!
Conta-nos o que aconteceu, Brown Bird Ross.
Oui, Jeannot lapin.
Está, Coelhinho.
Bolo? Jeannot Lapin.
Bolo, daqui Brer Rabbit.
Bolo, ici Jeannot Lapin.
Bolo, daqui Brer Rabbit.
Jeannot Lapin à 239 nord.
Brer Rabbit a 239 Norte.
Jeannot aura sa Jeannette, rien n'ira de travers, chacun reprendra sa jument et tout sera bien.
Os dois amantes se juntarão, é o que sabemos de antemão, o homem terá a sua donzela e tudo ficará bem.
On enterre Jeannot-lapin?
Ena! Isto parece o funeral do coelhinho da Páscoa!
Normal que Superman soit là... mais pourquoi un porc-épic à l'enterrement de Jeannot?
Percebo a vinda do Super-Homem, mas por que está um porco-espinho no funeral?
Bonjour, Jeannot.
- Bom dia, Jeannot!
Peut-être que Jeannot Lapin et la petite souris aussi.
Talvez o Coelho da Páscoa e a Fada dos Dentes também estejam vivos.
Nous l'appellerons Jeannot.
Vamos chamar-lhe Bicho. Achas bem?
Jeannot...
O Bicho!
Jeannot est la bête.
O Bicho é a besta.
Bientôt, tu vas me dire que Jeannot se transforme en moi!
Não tarda vais dizer que o Bicho se está a transformar na minha pessoa.
Jeannot!
Bicho!
Fais-moi apparaître un petit Jeannot Lapin.
Quero ver um coelho.
Tu peux me faire apparaître un Jeannot Lapin?
Pode fazer aparecer um coelho?
Et Georges le Spahi, Jeannot le Mataf, et Albert, tu connais pas non plus?
E Georges le Spahi? Jeannot le Mataf, Albert, também não os conhece?
Jeannot m'en veut terriblement... à cause de Jim Morrison.
O Jeannot zangou-se comigo, por causa do Jim Morrison.
Demande à Jeannot mon nouveau veston.
Mas, já agora, pergunta à Jeannot pelo meu casaco novo.
Dites bonjour à Jeannot.
Gostaria que todos cumprimentassem o Fluffy.
Dis bonjour, Jeannot.
Fluffy, diz olá.
Allez, Jeannot.
Fluffy. Vá lá.
niais pétri de boue, blême coquin, Jeannot rêveur, impuissant pour ma propre cause, je ne trouve rien à dire, non, rien!
estúpido e turvo velhaco, inerte, como um néscio sonhador, indiferente à minha própria causa não posso dizer nada.
Je suis habillée comme Véronique Jeannot.
Pareço a Molly Ringwald.
Hé, Jeannot!
Jeannot!
Avec Mourad, toi et Jeannot.
O Mourad, tu e Jeannot.
S'il te plaît, Jeannot.
Por favor, Coelho.
Jeannot.
Jeannot.
- Ça fait triste comme veston.
Diz-me, Jeannot, não achas que este casaco é um bocado triste? O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]