Translate.vc / Français → Portugais / Jeux
Jeux traduction Portugais
6,222 traduction parallèle
Et une aire de jeux.
E um recreio.
On peut envoyer des gosses aux Jeux pour garder les districts en ordre.
Podes mandar até miúdos para os Jogos, para manter os distritos sob controlo.
Plus de Jeux.
Não quero mais jogos.
Pendant les premiers Jeux
Nos primeiros Jogos...
Dans les premiers Jeux, je pensais que tu aidais les Carrières à me tuer.
Nos primeiros Jogos achei que estavas a tentar ajudar os Profissionais a matar-me.
J'ai eu l'honneur de connaitre une jeune fille du District 12 qui a survécu à deux éditions des Jeux et qui a réussi à transformer des esclaves en armée.
Tive o privilégio de conhecer... Uma rapariga simples da periferia do Distrito 12... Que sobreviveu aos Jogos da Fome e à 75ª Edição.
Tu étais styliste dans les Jeux.
Eras Estilista nos Jogos.
Sa façon de t'embrasser aux Jeux de l'Expiation.
A forma como ela te beijou na 75ª Edição.
Au lieu de ces exécutions barbares, on organise une dernière édition des Jeux.
Em vez destas execuções bárbaras... Organizamos uma edição simbólica dos Jogos.
Et on dit que personne ne gagne les Jeux.
E ainda dizem que ninguém vence os Jogos.
Mais il y a des jeux bien pires.
Mas há jogos bem piores de se jogar.
Ils s'en abreuvent dans les jeux vidéo, les livres, les films.
Pode ser apreciada em jogos de vídeo, programas de TV, livros, filmes.
- Des jeux et des ballons...
- E jogos e balões...
CHAMPIONNATS DU MONDE 1982 DE JEUX VIDÉO
TORNEIO MUNDIAL DE VIDEOJOGOS DE 1982
Bienvenue, chers joueurs, aux premiers championnats du monde annuels de jeux vidéo!
Bem-vindos jogadores, ao 1º Torneio Anual Mundial de Videojogos.
Tu assurais aux jeux vidéo, mais ça vaut plus rien.
Eras um ás nos videojogos, mas é inútil agora.
Des jeux de salles d'arcade. Un local hors de chez soi où on allait entre amis, pour la musique, les jolies filles.
Jogávamos bastante numa casa de videojogos, que era um estabelecimento fora de casa onde se ia com os amigos, ouvia-se música, muitas miúdas.
De jeux vidéo.
- Videojogos. - Videojogos.
C'est mon vieux conseiller technique en jeux d'arcade, consultant en...
É o meu conselheiro pessoal... de técnica em videojogos. É o Sam Brenner.
Et que la cassette des jeux avait été mise dans une capsule et lancée à la recherche d'extraterrestres?
Lembras-te do vídeo do evento e de todos os jogos que foi posto numa cápsula e enviada para o universo à procura de vida extraterrestre?
C'est comme les jeux vidéo d'antan, M. Chewie Président.
É como os antigos videojogos, Sr. presidente Chewie.
MM. Lamonsoff et Brenner ont accepté d'apporter leurs compétences en jeux.
O Sr. Lamonsoff e o Brenner concordaram em partilhar os seus conhecimentos em videojogos com sua equipa.
Un loser doué pour les vieux jeux vidéo.
Sou apenas um falhado que é bom em videojogos antigos.
On vous a pas menacés, on vous a envoyé de vieux jeux!
Não vos ameaçámos! Viram filmes de jogos antigos.
- des livres, des jeux...
Há livros e jogos e...
Tu ne penses pas que ces jeux sont un peu stupides?
Não achas estes jogos um bocado estúpidos?
C'EST LA FÊTE BOUFFE JEUX PLAISIR
FESTA DIVERTIDA AQUI LANCHINHO JOGOS FESTA
Que les jeux commencent!
Que comecem os jogos.
Ma salle de jeux.
A minha sala de diversões.
Je veux t'emmener dans ma salle de jeux.
Quero levar-te para a minha sala de diversões.
Je veux que tu sois dans la salle de jeux dans 15 minutes.
Quero-te na sala de diversões dentro de 15 minutos.
dégaine de petits garçons, jeux vidéo...
Ainda jogam jogos de vídeo.
Les jeux sont devenus géniaux.
É que eles agora são incríveis...
On a nos jeux, mais ça?
- Um jogo é um jogo. Mas isto...
- Benji. Car comme tu l'as dit plus tôt, Je serai de retour à mon bureau lundi matin, à joué aux jeux vidéos ni vu ni connu.
Porque, como tu disseste há bocado, na Segunda de manhã, vou voltar à minha secretária, a jogar jogos de computador e ninguém vai saber de nada.
Vous aimez les jeux.
Gostas de jogos.
Mon grand-père organisait des jeux truqués à Harlem.
O meu avô era estofador em Harlem.
Et toute la ville était notre aire de jeux.
A cidade é o nosso recreio.
On se passerait des jeux de rôle, mais ça plaît beaucoup.
Sim, andamos a ver se expulsamos os imitadores. Mas são imensos.
Les jeux, c'est dans mes gènes.
- Sou muito bom. Quem se segue?
Pas le temps pour les jeux futiles.
Ele não tem tempo para jogos inúteis.
Viens, on a plein de jeux, en bas.
Lee, anda. Temos jogos lá embaixo.
Arrête-toi à l'aire de jeux.
Espera. Para naquele parque.
Tu détruiras nos jeux.
Destrói os videojogos.
Est-ce que Dr Deb sait pour les prostituées et les jeux et tes cigares?
O doutor Deb sabe sobre as tuas prostitutas, e as tuas apostas, e os teus charutos?
Je ne suis pas là pour jouer a des jeux de gamins.
Não estou aqui para brincar.
Plus de jeux.
Acabaram-se os jogos.
Tu pourrais jouer aux jeux vidéo, et toi tu pourrais pleurer sur ton petit ami à la maison.
Podes jogar jogos de vídeo, E tu podes chorar pelo namorado quando voltarmos para casa.
J'ai participé aux Jeux paralympiques du Canada en Colombie-Britannique pour les athlètes atteints d'un handicap.
E consegui entrar nos Jogos de Verão e de Inverno de BC, para atletas com deficiências.
Réservez vos jeux de salon à d'autres, M. Holmes.
Faça os seus truques de salão noutro lugar, Sr. Holmes.
Je joue souvent à des jeux vidéo.
Jogo muitos videojogos.