Translate.vc / Français → Portugais / Kool
Kool traduction Portugais
150 traduction parallèle
Pour un dollar, un malheureux petit dollar, essayez Kelp's Kool Tonic.
Por um dólar, pela décima parte de uma nota de dez... experimentem o Tônico do Kelp.
On sera dans le bureau de Kool Herc, devant Kool Herc.
Vamos estar na oficina do Kool Herc antes do Kool Herc.
C'est le numéro un de Kool Herc au Burning Spear.
Ele é o espetáculo no Kool Herc no Burning Spear.
Kool Herc?
Kool Herc?
Je voudrais un paquet de Kool.
Dá-me um maço de tabaco Kool.
- Deux paquets de Kool.
- Dois maços de tabaco Kool. - Quais?
Keith Sweat, Kool Moe D, Prince, Ella Fitzgerald,
Keith Sweat, Kool Moe Dee, Prince, Ella Fitzgerald,
Ca ne sent pas comme une Kool.
Não me cheira a Kool.
Sors notre meilleure bouteille de soda pour le futur maire.
O nosso melhor Kool-Aid para o futuro presidente.
Un paquet de Kool.
- Um maço de Kool, por favor. O que é que esta faz aqui?
J'ai bu quelques verres à Kool Breeze.
Bebi uns copos no Kool Breeze.
T'étais pas bien alors t'es allé à Kool Breeze?
Como estavas mal disposto foste ao Kool Breeze?
J'ai quitté Kool Breeze et suis rentré à pied.
Saí do Kool Breeze, e fui a pé para casa.
Il est défoncé. Il a un peu forcé sur la dose. Il se fait engueuler, il sort de Kool Breezer avec le flingue dans son sac.
O gajo está nervoso, bebe uns copos a mais, sai do Kool Breeze com a fusca dentro do saco.
Je vais faire un tour à Kool Breeze, le bar où est allé ton frère juste avant le meurtre, le barman t'a identifié. Il t'a vu cette nuit-là.
Fui ao Kool Breeze, o bar onde o teu irmão estava antes dos disparos, e o empregado do bar disse que lá tinhas estado.
Il était à Kool Breeze et tout, et Victor, il a dit "Le Meilleur".
Estávamos no Kool Breeze a falar, e o Victor, disse que lhe chamavam "Meu".
Vous voulez un peu de Kool-Aid?
Queres sumo?
Homme, tu sais que je veux de Kool-Aid.
Sabes que quero sumo.
Soit y all got Kool-Aid, pas de sucre de beurre d'arachide, aucune gelée jambon, pas de hamburger.
Se tens sumo, não tens açúcar. Se tens pão, não tens geleia. Se tens hambúrguer, não tens mostarda.
Hé, vous avez pas de Kool-Aid, ici, vieux? On dirait que non.
Nenhum de vocês tem Kool-Aid no frigorífico, pá?
Comme les Smarties.
- É tipo o Kool-Aid.
Ils ont fait valoir qu'il allait révéler la formule secrète des Kools.
Disseram que ele ia revelar a fórmula secreta do "Kool".
Kool the Gang, ça c'est bon.
Kool and the Gang, é que é música.
Elle me donnait du Kool-Aid à boire.
Dava-me sempre Kool-Aid.
Attention aux boissons douteuses et évite les Nike neuves.
Não bebas nenhum Kool-Aid suspeito, nem calces Nikes novos.
Comme dans Kool and the Gang?
Kool e a malta estará de volta daqui a um dia, não é?
Tu le laisses dans la cuisine... faire des œufs brouillés et boire du Kool-Aid!
Ele já estava na cozinha... fazendo ovo e tomando suco. Que saco!
J'ai du lait, de l'eau, du Kool-Aid... du soda à la fraise.
Tenho leite, água, Kool-Aid... refrigerante de morango.
En écoutant bien... je crois reconnaître "Celebration", de Kool and the Gang.
Espera. Se ouvires com atenção... acho que é o "Celebration" dos Kool and the Gang.
Trois heures, deuxmoustiques et beaucoup trop de vodkas plus tard, je trouvai une prise pourmon ordinateur, toujours aussi frustrée.
Três horas, dois mosquitos e muitos Kool-Aids com vodka depois, descobri uma saída para o computador, mas não para a frustração.
- Je vais chercher du "Kool Aid"! * Boisson américaine *
- Vou buscar Tang!
Je lui ai dit : "Plutôt mourir que te prêter mon matériel!" La voleuse est de retour!
Ou a banda de tributo a Kool and the Gang ou a Kool and the Gang.
- Très Electric Kool-Aid, Abby.
- Muito psicadélico, Abby.
On est Kool Celebration, ce soir?
Isto é, obrigada. Hoje é numa de Wang Chung, certo?
J'ai joué avec les Drills, les Drifters, les Coasters, Kool The Gang, les Barkeys...
Já fui um Drell. Já fui um Drifter. Já fui um Coaster.
Non, c'est du jus de cassis.
Não. É Kool-Aid.
Dane et Kool.
Dane e Kool.
Kool and the Gang vont se remettre ensemble?
Os Kool and the Gang voltaram a juntar-se?
On dirait surtout que tu as trop bu de Kool-Aid.
Parece-me que te fizeram uma lavagem cerebral.
Désormais je garde un oeil sur la route et non plus sur ce parfurmeur Kool the Gang la fête est finie les gars
Agora vou olhar para a estrada e não para o desodorizante. Acabou-se a festa.
- Hé, Kool-Aid! - Oh, yeah!
Ei, Q-sumo!
Je fumais des Kool.
Fumava Kools.
Je sais pas si c'est du poison, mais ils ont bu quelque chose.
Não sei se beberam Kool-Aid ( sumo para crianças ) traçado, mas beberam qualquer coisa.
Quelqu'un veut du Tang?
Alguém quer "Kool-aid"?
Voyons. 200 étrangers et un DJ qui passe Kool and the Gang.
- Vá lá. Duzentos estranhos, um DJ a tocar Kool and The Gang, quem quer isso?
Je ne sais pas. Il est peut-être en train de participer à un mariage de groupe en ce moment, à boire du Kool-Aid dans une paire de baskets neuves.
Não sei, pode ter-se inscrito numa maratona, a beber isostar e a comprar ténis.
Mais c'est cool.
Mas isso é com Kool The Gang.
- On dirait que quelqu'un a bu du Kool Aid.
- Parece que alguém bebeu "Kool-Aid".
Vos amis buveurs de Kool-Aid?
Para os amigos da seita?
Et on a, soit des imitateurs de Kool and the Gang, soit Kool and the Gang.
Vamos partilhá-lo! Vá lá, tira-a. - Não a vou tirar.
Où est mon Tang?
Onde é que está o meu "Kool-Aid"?