English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Labia

Labia traduction Portugais

149 traduction parallèle
Il connaissait tout le monde Son baratin lui ouvre les portes l'idéal pour un manager
devido a sua grande labia algo perfeito algo perfeito
D'après nos renseignements le C.L.I.T.O. serait issu d'une frange des L.E.V.R.E.S..
Segundo informações que temos vindo a reunir, apurámos que o CLIT é uma facção da LABIA.
Ce n'est pas que ça m'intéresse, mais... qu'est-ce qui te séduit chez lui?
Não é que me interesse, mas que tipo de lábia pode ele ter que te impressione?
Des flatteries d'Irlandais, tout ça, dirait O'Doul.
Como diría o pequeno Sr. O'Doul : "Estás a dar-me lábia". Lábia?
Vous ne faites que sonner aux portes et sortir votre baratin.
Tudo o que vocês fazem é tocar às campainhas e usar a vossa lábia.
Vous êtes seulement beau parleur ou un peu d'action ne vous déplairait pas?
Isso é só lábia, ou estaria interessado num pouco de acção?
- Tu es un beau parleur.
- Tens uma grande lábia.
- Comment ça?
- Lábia? O que é isso?
Toutes tes super fringues et tes beaux discours ne font pas de toi un gentleman!
Toda essa roupa janota e essa lábia não te tornam um cavalheiro.
- J'en sais rien Faut m'croire, si, si.
Com aquela lábia queria gozar comigo, não é?
Vous êtes douée.
lá lábia tens tu.
Un gagnant Un vendeur au succés foudroyant
Ele leva na lábia E vende frigorífico a esquimó
Ne le laissez pas échapper.
E não caiam na lábia dele.
"Trouver un boulot." Toi et ta grande bouche.
Arranjar um emprego! O tio e essa sua lábia!
Ce noiraud se prend pour qui!
Aquele tipo tem muita lábia.
T'as les paroles, mais pas la musique.
Tens muita lábia mas nada fazia sentido!
Tu sais y faire.
Você tem cá uma lábia.
Tu sais y faire!
Você tem cá uma lábia.
- Elle a du vocabulaire!
- Aquela garina tem cá uma lábia...
Vous êtes vraiment trop bidon.
Tens uma lábia do caraças.
Tu as fini de jacasser?
Queres parar com a lábia?
Comment as-tu obtenu les fonds? Un peu de discussion, beaucoup de pression.
Como obteve este financiamento? Com persuasão e muita lábia.
Je suppose que votre conversion soudaine et votre promesse de don... ont largement inspiré la décision de retirer les accusations.
Aposto que a sua lábia e o seu presente prometido tiveram uma grande influência no facto de a queixa ter sido retirada.
Le vieux cow-boy avait dû en couillonner plus d'un avec son numéro de bon compère. Mais il ne parlait pas de chevaux à la saison des amours.
O velho vaqueiro devia enganar muitos almofadinhas com a sua lábia à Will Rogers, mas eu sabia que ele não se referia à lua-de-mel de dois cavalos.
Parler, il ne fait que ça, mais regarde le tableau : c'est moi.
Ele é bom de lábia, mas olhe para o quadro, sou eu.
Ton baratin est bon, mais il faut que tu t'accroches.
Tens muita lábia, mas tens que levar isto até ao fim.
Où sont maintenant ses arguties, ses chicanes et ses subtilités?
Onde estão sua lábia, seus casos, suas vênias, seus truques?
Vous devez être un sacré baratineur.
Deves ter uma boa lábia
Tu ferais lâcher son os à un chien.
Você tem uma lábia incrível.
Ce yéti sait parler aux femmes.
Aquele yeti tem uma grande lábia.
- Ils causent bien.
- Os sacanas têm lábia.
Eh bien... vous baratinez bien.
Lábia não lhe falta.
Du mucus jaillit. Ça gicle.
a "labia" e a "cervical" mucos a jorrar... a jorrar!
C'était un commercial.
O Terry tinha muita lábia.
Quelle intello!
Tens tanta lábia.
Ce n'est pas ainsi qu'on parle avec un vendeur de voiture!
Este é tão bom de lábia como um vendedor de carro!
Père céleste, bénissez Chaz... avec une proie immédiatement.
Pai-nosso que estás no Céu, abençoa o Chaz... e dá-lhe muita lábia imediatamente.
Quel culot!
A lábia...
Eh bien, s'il venait de la rencontrer, c'est un Don Juan.
Se ele tinha acabado de a conhecer, tinha era muita lábia.
Un charmeur.
- Aquele tipo tem muita lábia.
Vos flatteries n'ont pas d'effet sur moi!
- Foi uma boa tentativa, mas a sua lábia não funciona comigo.
J'ai entendu dire que vous étiez rusé.
Já ouvi falar da sua lábia.
L'argent et la nourriture se font rares mais on a réussi à manger pour rien... grâce à notre arme secrète :
O dinheiro e a comida diminui, mas cada vez que surge uma oportunidade, aproveitamos para comer e dormir grátis. Graças à nossa arma secreta : a infalível lábia de Alberto.
Gardez votre baratin de L.A. pour le Juge Judy.
- Francamente! Guarda essa lábia à LA para o "O Juiz Decide".
Une vraie tordue.
Ela tem uma grande lábia.
Je dois juste tourner autour... aller vers ce bar, et parler à cette femme.
Vou só virar-me... atravessar o bar, e falar com a mulher. Eu tenho lábia.
Son baratin ne m'impressionnait pas.
A lábia dele nunca me impressionou.
Ce sont mes chérubins, je suis leur diablotin
Se lhes dou lábia Já não as perco
J'ai vu les gars qui posaient pour mes nanas
A confirmar os meus negros A dar lábia às minhas putas
Je suis bachelier dans l'art de botter des culs et de prendre des noms.
Sou doutorado em lábia, parto tudo e calo qualquer um.
Il dit des conneries pour gagner sa vie.
O homem vende lábia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]