English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Las

Las traduction Portugais

21,641 traduction parallèle
On vous a emprunté de l'argent car Richie a perdu à Las Vegas 90 000 dollars de la boîte. Et il m'a fait porter le chapeau.
Viemos pedir-lhe o empréstimo porque o Richie perdeu 90 mil dólares do dinheiro da empresa em Las Vegas, e depois tentou que eu ficasse com as culpas.
Et si on les jetait par-dessus le grillage?
Podemos atirá-las por cima da vedação? Não é alta.
Traitons-les comme les personnes qu'elles sont.
São pessoas e devemos tratá-las como tal.
Je ne veux pas en rajouter en disant que vous n'en faites pas assez.
Não estou a acusá-las de não fazer o suficiente enquanto mulheres.
Je n'ai pas le temps de toutes les regarder.
Não consigo vê-las todas. E nunca vi esta...
On les brûle?
Vais queimá-las?
Et vous ne pouvez pas les jeter.
No Hooters. E pode apenas deitá-las fora, Dra. Fletcher.
Je ne peux pas te laisser les garder ici.
Não te posso deixar mantê-las aqui.
Toutes sont spéciales, car votre père et moi les passons avec vous.
Elas são todas especiais, porque eu e o teu pai partilhamo-las com vocês os dois.
Ils séjournent dans une villa en bord de mer de l'hôtel "Las Casitas del Pacifico."
Eles estão hospedados numa casa à beira mar no resort Las Casitas del Pacifico.
Puis, à 11 h 47, un corps a échoué à la Crique du Cobra à 8 km de Las Casitas.
Depois, às 11 : 47, apareceu um corpo em Cobra Cove, a certa de 8 quilómetros das Las Casitas.
Habituellement, les hôtels comme Las Casitas font appel à une société de sécurité privée.
Normalmente, o resort Las Casitas contrata o serviço de uma empresa de segurança.
Oui, je suis le seul officier assigné à cette affaire, mais mes patrons m'ont autorisée à recruter les agents de sécurité de Las Casitas.
Sim, sou a única oficial atribuída a este caso, mas os meus chefes deram-me autorização para substituir a equipa de segurança do Casitas.
C'est la manière dont on met ça en contexte qui montre ça hors de tout doute raisonnable.
é como você está a coloca-las em contexto que faz com que isto pareça mais que uma dúvida razoável.
L'autre est une propriété condamnée que possède aussi l'église, à 25 km au nord-ouest de l'hôtel Las Casitas.
O outro é uma propriedade confiscada que também é da igreja, mais ou menos a 25 quilómetros do resort Las Casitas.
Nous les examinerons à nouveau.
Então, vamos reanalisá-las.
Où ça? On est à Las Vegas.
Estamos em Las Vegas, querida.
Les gamins au service courrier ont dû les perdre.
Os miúdos da Correspondência devem tê-las perdido.
Je couche avec elles pour les libérer de leurs démons et de leurs peurs.
Faço sexo com elas para libertá-las dos seus demónios e dos seus medos.
Que vous avez utilisé comme diversion. Lâchez-moi!
- Usaste-las como distração.
Vous me faites le coup de Leaving Las Vegas?
Porque está a dar uma de Morrer em Las Vegas?
Je vais les mettre ici.
Vou deixá-las aqui.
Du moins, au début.
Podemos tirá-las depois.
Mingo, tu peux tout m'apprendre sur les oiseaux?
Ensinas-me a pô-las a combater? O que é que achas que somos?
Je crois qu'il faut aux oiseaux du Maître, un bon entraînement des ailes, les renforcer pour voler plus haut, et gagner plus qu'ils ne le font.
muito treino nas asas, torná-las mais fortes, para que possam voar mais alto, e ganhar ainda mais. Descobri uns exercícios especiais.
- Je les ai juste enlevés.
- Bem, acabei de tirá-las.
Si les gens savaient qu'il y a quelqu'un qui peut les protéger... Ça aiderait vraiment.
Penso que se as pessoas soubessem que há alguém que pode protegê-las, ajudava de verdade.
Mais le problème, c'est qu'il s'est tiré pour une semaine à Las Vegas.
Mas ele tem um problema. Ele saiu da cidade por uma semana, foi para Vegas.
C'est pareil pour ces graines, on va les arroser, les tenir au chaud, elles grandiront.
É o mesmo que estas sementes damos água a elas, mantémo-las quentes, depois elas crescem.
Ils sont impossibles à avoir.
É impossível arranjá-las.
Oh, je n'essaye pas de les fatiguer. Non.
Não quero cansá-las.
Depuis que Zoom m'a battu ici et sur la Terre-2, J'ai fui certaines choses, au lieu de les affronter.
Desde que o Zoom me venceu aqui e na Terra 2, tenho fugido das coisas em vez de enfrentá-las.
Ils veulent croire que vous pouvez les protéger.
Querem acreditar que consegues protegê-las.
Tu vas y aller?
Vais buscá-las?
Ça les... brisera.
Isso vai destruí-las.
Où les voulez-vous?
- Onde posso pô-las?
Je suis le seul assez rapide pour les arrêter.
E sou o único rápido o suficiente para detê-las.
Oui, juste un problème mineur. On a fermé toutes les brèches et on ignore comment les rouvrir. On va pas...
Sim, só há um pequeno problema, nós fechamos todas as brechas e não sabemos como reabri-las.
Laissons les brèches fermées pour toujours.
Vamos deixá-las fechadas.
J'aime finir et recycler.
Gosto de as ferver e reutilizá-las.
On la réparera.
Vamos curá-las.
Je ferai d'elles des femmes fortes. Elles choisiront leur mari et pas le contraire.
Vou fazer as nossas filhas tão capazes que os rapazes não vão escolhê-las são as nossas filhas que vão escolhê-los.
La lutte, c'est une chose. Mais les raser, c'est cruel.
Fazê-las lutar tudo bem mas é cruel cortar o cabelo curto!
Pour les préparer, il les a fait affronter des garçons.
Para prepará-las ele obrigou-as a lutar com rapazes.
Oui, mais si ils n'essayent pas d'en faire des esclaves sexuelles ou des épouses, quelle est leur valeur pour Al Badi?
Sim, mas se eles não estão a tentar transformá-las em escravas sexuais nem em noivas, então qual é o valor delas para o Al Badi?
J'espère que vous accepterez mes excuses.
Quero pedir desculpas por isso e espero que possa aceitá-las.
Il gagne avec dignité.
É vencê-las com dignidade.
Ouais, on a engagé Logan pour effrayer les gens pas pour les tuer.
Contratamos o Logan para assustar as pessoas, não para matá-las.
J'ai traqué l'assassin de ma mère, mais ce faisant, j'ai ouvert notre monde à de nouvelles menaces, et je suis le seul assez rapide pour les arrêter.
Cacei o homem que matou a minha mãe, mas ao fazer isso, expus o nosso mundo a novas ameaças. E sou o único rápido o suficiente para impedi-las.
Et je ferais mon possible pour vous défendre.
E eu irei guardá-las para mim em vosso nome.
Et j'ai demandé au forgeron de réparer ces vieilles bottes spécialement pour toi. Bien... essayons pour voir comment elles te vont.
Bem... vamos experimentá-las, ver como te ficam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]