Translate.vc / Français → Portugais / Machines
Machines traduction Portugais
2,985 traduction parallèle
Nous voulions briser le cycle de la guerre entre humains et machines.
Queríamos terminar o ciclo de guerra entre o homem e a máquina.
Les machines ne sont pas des gens, mais juste des machines.
As máquinas não são pessoas. São apenas máquinas.
- Machines.
- Sala de motores.
une intelligence exceptionnelle et le don des machines infernales.
O meu espantoso intelecto. E queda para construir objectos de destruição.
Ce sont des machines qui nous dirigent.
Agora as máquinas nos dizem o que fazer.
On y va. Vérifiez la salle des machines.
Verifica a casa das máquinas.
Que vous fréquentez des tripots mal famés pour jouer aux machines à sous.
Que frequenta lugares de má fama para jogar em máquinas de sorte.
Et si tu ne me crois pas, tu peux demander à Ray Richards. Il m'a montré l'une de leurs nouvelles machines.
Se não acreditas em mim, pergunta ao Ray, ele ensinou-me um exercício numa máquina nova.
Je suis dans les assurances. J'assure des machines agricoles.
Trabalho com seguros, máquinas agrícolas.
Je cherche une bonne question sur les machines agricoles.
Estou a tentar pensar numa pergunta interessante sobre máquinas agrícolas.
Ils sortent les machines à sous des bateaux!
Esses gajos podem acabar com tudo!
Vous êtes des machines!
A todo o gás! São como uma máquina!
il était obsédé par le bandit manchot.
Ele era e acho que ainda é Obssecado com slot machines.
Je connais personne qui aime autant ces machines.
Não conheço ninguem que goste tanto daquilo.
Bon, va en salle des machines pour voir ce qui se passe. D'accord?
Ouve, amigo, vai até à sala das máquinas e verifica isso, está bem?
Mais nous ne sommes pas des machines.
Dito isso, nós não somos máquinas.
J'ai regardé autour de moi et j'ai essayé d'absorber de tout comprendre, mais il y avait toutes ces machines, ou ces structures, ou ces choses, Je n'avais jamais rien vu de tel auparavant, je n'avais aucune idée de leurs utilisations, j'était comme un homme des cavernes dans un laboratoire informatique,
Olhei para o meu ambiente e estava a tentar absorver tudo para perceber, mas havia uma série de máquinas ou estruturas ou coisas que nunca tinha visto, que não fazia ideia do que eram.
Reprenez votre travail retournez à vos machines Et je vous promets de lutter fort pour votre combat - Non
Regressem ao trabalho e às suas máquinas e eu prometo-lhes avançar com a vossa luta.
"Retiré de l'usine de machines en métal de Tangshan"
Aposentado da fábrica de maquinaria de metal de Tangshan.
Tu as vu les nouvelles machines qu'Antonio a installées?
Viste as máquinas novas que o Antonio comprou?
Tu as déjà touché les pâtes quand elles sortent des machines?
Alguma vez mexeste na massa quando ela sai da máquina?
- Considérez-moi comme la salle des machines de votre croisière d'amour.
Quero que me escutem. E entrem nesse barco do amor.
Saloperie de machines!
Malditas máquinas.
Les machines sont mortes. Plus d'énergie.
A máquina está avariada, mas a fonte de energia não.
Je ne connais rien aux machines.
- Não sou bom nestas máquinas.
Je ne connais rien aux machines.
Sabe que não sou bom com máquinas.
Vous vous y connaissez en machines, même si vous m'avez dit le contraire à notre première rencontre.
Entende de máquinas. E no entanto, disse-me exactamente o oposto quando nos conhecemos.
Dans la salle des machines!
Estão na sala das máquinas!
À la salle des machines!
Sala das máquinas!
La dernière fois que tu as eu du liquide Tu as fini au casino à Biloxi, et massacré un groupe de femmes âgées.
Da última vez que recebeste em dinheiro vivo acabaste nas slot machines em Biloxi, a chacinar um grupo de mulheres idosas.
Des machines qui coûtent des millions de cubits?
Máquinas sofisticadas que custam milhões de cúbitos?
Ces vaches sont des machines à tuer.
Estas belezas são umas máquinas assassinas.
Il revendait aux Colombiens des machines de forage volées et il se faisait payer en cocaïne?
Roubava maquinaria das minas, vendia-a aos colombianos, e eles pagavam-lhe em cocaína.
Rusk a été enfermé en salle des machines pendant 16 heures avant qu'ils puissent évacuer la contamination.
O Rusk ficou fechado na secção de engenharia por 16 horas, antes deles conseguirem remover a contaminação.
Tu aimes vraiment les grosses machines.
Gostas mesmo da maquinaria pesada.
Laissez le camouflage, puis coupez les machines et laissez-nous dériver.
Vamo-nos manter invisíveis. Desliguem tudo o resto. Deixem-na à deriva.
C'est une armée dépourvue de loyauté, de conscience : de vulgaires machines.
Um exército sem lealdade, ou espírito. Só programação.
Ce que la nature a mis des millions d'années à créer est détruit en quelques heures par ces grosses machines.
O que a natureza milhões de anos para criar é destruído em poucas horas para estas máquinas de grande porte.
Sans machines.
Sabes, não haveria máquinas...
Avec ces machines, leur puissance et leur vitesse, un faux mouvement a des conséquences graves.
Com essas máquinas, a sua força e velocidade Pequenos movimentos têm grandes consequências.
Et doué. Ces machines sont complexes, quel que soit le modèle.
Essas máquinas são complicadas, qualquer que seja o projecto.
Vieil homme, je sais que les nouvelles machines vous font peur, mais écoutez un secret.
Ouça, velho explorador, sei que as máquinas novas o assustam, mas eis o segredo bem guardado.
Il travaille sur des machines.
Deve trabalhar com muitas máquinas.
Sur le marché, vous posez un verre d'eau au sol pour le regarder, et venez directement ici, aux machines.
Puseste um copo no chão e olhaste para ele... e depois vieste directamente para a sala de máquinas.
Les voleurs ont vidé nos machines à rayons X.
Roubaram todas as nossas máquinas de radiografia.
Et ce ne sont pas ces machines bon marché.
E não eram daquelas máquinas de tubo baratas.
Et le cobalt de 15 machines suffirait pour faire une bombe sale?
O Cobalto de 15 máquinas é o suficiente para fazer uma bomba?
Thierry avait changé complètement de business et vendu tout ce qu'il avait pu pour investir dans un énorme studio avec des machines pour imprimer et copier et une équipe à temps complet capable de produire des oeuvres de MBW à une échelle commerciale
Thierry tinha hipotecado o seu negócio para investir num enorme estúdio, em material de impressão, e numa equipa a tempo inteiro, capaz de produzir peças M.B.W., à escala industrial.
Si ces machines marchaient, je ne pouvais pas vous entendre arriver.
Se estas máquinas estavam ligadas, não o conseguiria ouvir a aproximar-se de mim.
Lors de la révolte des machines, les distributeurs mèneront l'assaut.
Acredito que quando os robots se erguerem, as caixas de multibanco vão liderar a revolta.
Mais maintenant c'est l'âge des machines.
Mas agora é a era da máquina.