Translate.vc / Français → Portugais / Malditos
Malditos traduction Portugais
2,571 traduction parallèle
Ça vous dégoûte pas de virer les gens toute la journée?
Como é que se sente ao colocar as pessoas para fora das suas casas todos os malditos dias?
Les bâtards...
Aqueles malditos...
J'ai réussi à finir la fac de droit et à arriver au dernier étage avec une vue magnifique des fenêtres qui ne s'ouvrent pas, et des marteau-piqueurs qui n'arrêtent jamais.
Sim, aguentei-me na Faculdade de Direito até ao último piso, com a bela vista, as janelas que não abrem e os malditos martelos pneumáticos que nunca param!
Quels idiots.
Malditos idiotas.
Mais si quelqu'un doit porter le blâme, songe plutôt à ces ignobles suceurs de sang que tu aimes tant.
Mas, se queres culpar alguém, que tal aqueles malditos sugadores de sangue que adoras? Os Cullen.
- Courtney et ses horaires.
- A Courtney e os malditos horários dela...
Toujours à se vanter des notes de leurs gosses!
E quantos malditos alunos distintos pode aquela escola ter?
Maudits preneurs de sons.
Malditos técnicos de som.
Juste flippe à mort se termine ici.
Apenas malditos becos sem saída.
Il ya putain de corps morts bas, et vous les gars jouent putain de tourner la bouteille.
Estão uns malditos cadáveres lá baixo, e vocês estão a jogar o da garrafa.
Angela avait putain cornes!
A Angela tinha uns malditos cornos!
Si je ne suis tué par des démons frickin, Nigel ça va péter mes putains de cerveaux out, et vous trouverez mon corps putain semé partout putain.
Se eu não for morto por malditos demónios, o Nigel vai explodir com os meus miolos, e vais ver o meu maldito corpo espalhado por todo lado.
étrange.
Malditos estrangeiros.
Il sera forcément attaqué.
Aqueles que saírem provavelmente serão perseguidos pelos malditos monstros.
Non, foutu arrosage automatique.
Não, os malditos irrigadores estão ligados.
Ces putains d'animaux ont filmé toute la scène sur leurs putains de mobiles.
Esses malditos animais... filmaram tudo com o telemóvel!
D'accord, je vais signer.
Tudo bem, eu assino os malditos papéis.
Et des ponds au dessus, un encouragement se fit entendre grossières et noire à la fois, sa puanteur affrontait les cieux.
E acima eles comemoraram, enquanto eu subia para o paraíso negro dos malditos.
Partir en exil Qu'est-ce que ces esclavagistes bourgeois Trouver Vladimir Oulianov alias Lénine avant d'avoir 21 ans ont répondu à notre demande, camarades? Fonder un journal "L'Étincelle" À notre droit de se syndicaliser?
O que responderam estes esclavagistas, burgueses malditos quando fizemos a nossa reivindicação, camaradas?
Et c'est quoi ce bordel était avec cette scène de cauchemar?
Sim, que se passa com estes malditos pesadelos.
Si Delila a un bateau, je veux 2 jet-skis pour le lac Havasu, un pour moi
Se a Delila consegue o barco, Eu quero dois malditos jet-skys para o Lago Havasu, um para mim e outro para o pequeno bobby Júnior!
Je suis fatigué de toutes ces fichues horloges!
Estou a ficar doente com todos estes malditos relógios!
Damn you
Malditos!
Les poulets maudits.
Malditos policias...
Ah, les chiants FED'S.
Os malditos federais.
Bonjour, bande de sales voleurs.
Bom dia, cavalheiros. Seus ladrões malditos.
Dis-moi quand les résultats seront là.
Avisa-me quando chegarem os malditos resultados.
- Vous êtes tous des hypocrites.
- São todos uns malditos.
- Mon pied est foutu.
Rebentou com metade do meu pé. Malditos I.E.D..
Quelqu'un qui t'éduquera à la manière des mauvais.
Alguém que te irá dar uma melhor educação na área dos malditos.
Zombie rital de merde, je déteste ça.
Malditos goombah zombis, Porque odeio essa merda.
" Soyez maudits!
"Malditos!"
- Putains d'insectes.
- Malditos bichos.
Peste de ces bâtards!
Malditos! Chegámos tarde demais.
Mais si Peter veut mettre en place une nouvelle Agence Tous Risques, ou vomir dans un pub anglais, ou refaire cette satanée version de Star Wars, je suis censé suivre, sans poser de questions!
Mas se o Peter quer juntar um novo "Esquadrão Classe-A", ou deitar abaixo um pub britânico, ou recriar todos os malditos filmes da Guerra das Estrelas, esperam que faça isso, sem fazer perguntas!
Putain de monstres.
Malditos monstros.
Putain de monstres!
Malditos monstros!
Putain de morts.
Malditos mortos.
Mais, maudits soient mes soupçons!
Mas malditos sejam meus ciúmes!
qu'il vous appelle sa souris, et que, pour une paire de baisers fétides, ou en vous chatouillant le cou de ses doigts damnés, il vous amène à lui révéler toute cette affaire, à lui dire que ma folie n'est pas réelle, qu'elle n'est qu'une ruse!
E que, com um par de imundos beijos, ou batendo em vossa garganta com dedos malditos faça que desembucheis esse maldito assunto, que realmente não estou louco, mas apenas louco por astúcia.
Pour cette longue nuit. Pour les bleus sur mes lèvres. Mais plus important pour M. Hertz et toutes Ses voitures.
porque me deves por esta longa noite, pelas feridas no meu lábio e, mais importante ainda, pelo Sr. Hertz e todos os seus malditos carros.
Je ne sais rien d'un pigeon perroquet.
Não sei de nada sobre os malditos pombos!
- Un pigeon perroquet!
- Malditos pombos!
Crénom de jeunes!
Malditos adolescentes!
"Offrez-moi ces putains de bouquins, vous me devez bien ça!"
Sim, exatamente, tipo, me dê os malditos livros, você dá isso, e então eu vou aprender. Yeah.
- Que quatre crevettes?
4 malditos camarões?
Je dois dire à la Fédération du Commerce que Scipio peut se montrer intraitable.
Vou lá para espalhar o medo de Scipio nesses malditos comerciantes da Federação.
Marre des coupes budgétaires.
Malditos cortes orçamentais.
Saloperie de chaussures!
Malditos sapatos por cima dos collants!
Romantiques de mes deux.
Malditos fantasistas!
C'est quoi?
O que é isto? Malditos miúdos.