Translate.vc / Français → Portugais / Manga
Manga traduction Portugais
1,192 traduction parallèle
Ta stratégie?
Que estratégia tem na manga?
" Quelle est ta stratégie?
"Que estratégia tem na manga?"
Mogge, tu dois découvrir ce qu'il cache.
Tens de descobrir que tem ele dentro da manga.
Mais il voulait 1 as ou 2 dans son jeu.
Mas ele queria ter um ás ou dois na manga.
Je m'essuyais le nez avec ma manche, j'ai eu envie d'éternuer et j'ai inspiré le bouton.
Estava a limpar o nariz à manga e tive vontade de espirrar. Então, inalei o botão.
- Le bouton est encore sur sa manche.
- O botão ainda está na manga.
J'ai fait un bar du Chili aux achards de mangue sur un lit...
Há garoupa do Chile com manga...
C'est une manche.
Querida, é uma manga.
Cà ne vous fait rien à vous, les gars, hein? Le curry était ma vie.
Sempre a mesma refeição, 3 paparis com chutney de manga.
Papa Noël a plus d'un tour dans son sac.
O Pai Natal tem um truque na manga!
Les manches étaient un peu trop longues.
A manga era muito comprida.
Vous semblez d'accord sur l'essentiel.
Parece que têm algo na manga?
J'ai d'autres projets de fusion, et je les présentais à Bill.
Tenho outras possíveis fusões na manga, e vou passá-las ao velho.
Le coach Klein a plus d'un tour dans son sac.
O treinador Klein afinal sempre tem uns quantos truques na manga!
Je voulais ne prendre que la moitié de l'acide. Mais j'ai renversé le reste sur ma chemise en laine.
Decidi meter só metade do ácido para começar, mas entornei o resto na manga do meu camisolão de lã vermelho.
Toute cette poudre blanche sur ma manche... c'est du LSD.
Toda esta coisa branca na minha manga é LSD.
C'est bien, continue.
Mamã Manga! Continua!
Tu veux ma manche?
Posso-te oferecer uma manga limpa?
Un atout dans la manche!
Não é linda? É um ás na manga.
Votre mangue est mûre?
Estará a manga boa?
puis rencontre la bonne, oublie le baseketball rentre chez lui, fasse des pompes et se branle dans sa manche de blouson. - Quoi? Je veux dire que nous serons là pour Joey.
encontrar a rapariga certa, esquecer completamente o basequet chegar a casa, fazer abdominais, e masturbar para dentro da manga do seu casaco preferido.
Il manque un bouton à ma manche.
Falta-me um botão na manga, Menina Roseline.
Le cobra manga le canari À cause de la malédiction de la Momie?
Então, a naja comeu o canário, por causa da Maldição da Múmia?
Attendez-moi.Je n'ai qu'à me mettre un pull à manches courtes.
Esperem por mim. Só tenho de ir vestir uma camisa de manga curta.
- Relevez votre manche.
- Arregace a manga.
Bref, elle retire son soutif sous le T-shirt et le sort par la manche.
Ela tira o sutiã por baixo da camisa e puxa-o pela manga.
Deux éclairs sur la manche gauche lancés par le dieu du Tonnerre, Thor.
Usavam dois raios na manga esquerda raios do deus do trovão, Thor.
Pour l'abattre, il va falloir du cran.
Derrubá-lo vai implicar um voluntário que tenha alguns truques na manga.
Elle devrait avoir quelques algorithmes borgs dans son sac.
Hmm... Ela deve ter alguns algoritmos borgs na manga se ela estiver com vontade...
Ils veulent savoir ce que tu mijotes.
Eles querem saber o que tens na manga.
J'ai quelque chose derrière la tête et je ne parle pas de la verrue que j'ai dans le cou.
Tenho uma coisinha na manga... e não estou só a falar da verruga no meu cotovelo.
Le bras droit dans Ia manche droite, comme ceci, et Ie bras gauche dans Ia manche gauche, comme ceci.
O braço direito na manga direita, e, por conseguinte, o braço esquerdo na manga esquerda.
A mon avis, Marrow manigance un truc.
Cá para mim, o Dr. Marrow tem alguma na manga.
Vous, en chemisette marron. C'est quoi votre nom?
Você aí, de camisa castanha de manga curta, qual é o seu nome?
Retroussez vos manches.
Arregace a manga.
- Remontez votre manche, s'il vous plaît.
- Importa-se de arregaçar a manga?
Tu nous fais passer pour des tantouses.
Fez-nos ficar como uma manga de bichas.
Ne te fais pas photographier en manches courtes, ou tu ne gagneras pas le Pulitzer.
Que não te fotografem de manga à cava. Nunca ninguém ganhou o Pulitzer assim.
Entre autres, tu as fait une pochette d'album pour le groupe du frère du copain de ta soeur.
O teu trabalho inclui o design Manga do uniforme da banda do irmão do namorado da tua irmã.
Fais de l'autodérision. Ou plutôt, garde ça en réserve.
Eu aguentava, ficava com essa na manga.
Mais moi. J'ai pas le coeur sur la main
Mas eu, eu não uso o meu coração na minha manga.
Comment un rond-de-cuir minable a-t-il pu s'offrir une 4 piaules style colonial dans le comté de Nassau?
Como é que um miserável de um idiota manga de alpaca pode comprar uma casa assim na porra de Nassau County?
Je suis complètement hors jeu.
Não tenho mais trunfos na manga.
Qu'est-ce que tu mijotes?
Tens alguma na manga.
Tu t'es jamais dit que peut-être elle a une idée derrière la tête, ta soi-disant demoiselle d'honneur?
Já te ocorreu que ela possa ter algo mais na manga? Além de ser tua madrinha?
De la mangue.
- Manga. Manga.
Oh, de la mangue!
Manga...
Bon, je vais aller me prendre un café mangue quelque part.
Acho que vou até ao Starbucks beber uma Manga Grande.
Remontez votre manche.
Importa-se de arregaçar a manga?
Margarita à la mangue.
E uma Margarita de Manga.
- Monsieur?
A manga de pressão perde ar.