Translate.vc / Français → Portugais / Marin
Marin traduction Portugais
3,587 traduction parallèle
Le prototype est relié à chaque système majeur du sous-marin.
O protótipo está ligado ao sistema do submarino.
Verrouillez-le, marin.
Tranque, marinheiro.
Donc tu penses qu'ils vont nous tomber dessus ou sur le sous marin en premier?
Achas que vão primeiro ao submarino ou a nós?
Tout ce que tu dois faire c'est leur donner le sous marin.
Tudo o que tens de fazer é entregar-lhes o submarino.
Un symbole de la Guerre Froide, Le sous marin de classe Ohio est l'un des 18 de cette classe conçu pour se déplacer silencieusement et profondément et de provoquer la mort... 20 dollars qu'on descend ce type dans les 24 heures.
Um símbolo da Guerra Fria, o submarino da classe Ohio é um dos 18 na sua classe feito para funcionar de maneira silenciosa...
Alors dites moi exactement comment vous comptez descendre ce sous marin?
Então diga-me, como é que acabava com o submarino?
Eteignez ça marin. M.?
- Abaixe isso, marinheiro.
Ce n'est peut être pas te mission Viktor mais qqn au Kremlin essaie de prendre mon sous marin.
E talvez não seja a tua missão, mas alguém no Kremlin quer ficar com o meu submarino.
Peut-être que vous pourriez abandonner votre sous-marin.
Talvez pudesses entregar o teu submarino.
Mais je te laisse voir toutes les ramifications avec le Secrétaire Curry lorsqu'on essaie de piquer un sous marin américain
Mas vou deixar que resolvas os efeitos de tentar roubar um submarino americano, com o Secretário Curry.
Vous êtes l'équipage américain du sous-marin lanceur "Colorado" à têtes nucléaires de classe Ohio.
São a tripulação americana do submarino nuclear Classe Ohio chamado Colorado.
Vous saluer le marin dessus de vous... et vous vous attendez à la même de l'une au-dessous.
Saúda o de patente superior... e espera o mesmo da de patente inferior.
Vous parliez de pêcher au large du sous-marin d'attaque Los Angeles.
Contaste uma história sobre pescar na popa de um submarino de guerra.
En avant marin d'eau douce.
Para, marinheiro de água doce!
Le Big One tant redouté a été enregistré au large du comté de Marin, déplaçant la faille de Hayward et provoquant un tsunami dans la baie de San Francisco.
O muito esperado "Grande" registado ao largo da costa de Marin County, deslocando a falha de Heyward e causando a chegada de um tsunami na baia de San Francisco.
Salut marin.
- O que é isso?
Cette station, et le sous-marin garé dehors m'appartiennent à présent.
Esta base e o submarino lá fora pertencem-me agora.
Vous et votre sous-marin avez causé un traumatisme dans notre petit paradis.
Você e o seu submarino causaram uma celeuma no nosso paraíso.
Vieux dicton de la marine "Laisse pas le COB saboter le sous marin"
Ditado naval : "Não deixe o suboficial sabotar o submarino."
Ouais, ce sous marin ne coince vraiment pas très bien.
Este submarino não faz boas curvas.
En fait on était pas soldat. On était marin.
Não somos soldados, mas marinheiros.
Ce que je suis... c'est un marin, comme mon père avant moi et son père avant lui.
Sou um fuzileiro, tal como o meu pai antes de mim e o pai dele antes dele.
Je n'ai pas le pied marin, mon frère oui.
Não tenho a experiencia de mar que o meu irmão tem.
C'est le marin Redman, monsieur.
É o marinheiro Redman, Senhor.
Si ça arrive, nous n'aurons pas assez d'hommes - pour manœuvre le sous-marin.
Se acontecer, não vamos poder tripular um turno.
Vous avez volé un sous-marin nucléaire et bombardé notre pays!
Roubou um submarino nuclear e disparou contra o nosso País!
... accueilli par des acclamations à travers le pays aujourd'hui, mais Christine Kendal, femme du second de sous marin nucléaire, a agressé des journalistes ce soir en face de sa maison du Maryland.
... aplaudido por muitos hoje em todo o País. Mas Christine Kendal, mulher do Imediato do submarino, atacou os jornalistas em frente à sua casa em Maryland.
Vol d'un sous-marin. Bombe atomique sur Washington.
Sem dizer que roubou um submarino de guerra e atirou uma bomba nuclear em Washington.
Ils veulent leur sous-marin, vous voulez rentrer.
Eles querem o submarino, você quer ir para casa.
Un sonar sous-marin a lâché.
Um importante painel sonar subaquático desligou-se.
Elle est dans le sous-marin.
Ela está no submarino.
Un sous-marin n'en fait qu'à sa tête et désobéit.
Num submarino que não cumpriu ordens directas.
Dans ce sous-marin, si.
- Não é Deus. - Aqui dentro, eu sou.
Vous rendez mon sous-marin, mes SEAL.
Devolve-me o submarino, e os meus Seals.
Si vous rendez le sous-marin, Grace et vous n'irez pas en prison.
Traz o meu barco de volta, e prometo que nem você nem a Grace Shepard vão presos.
Je parie sur vous, pas sur le sous-marin. Parce qu'avec vous, c'est gagné d'avance.
Mas não estou a apostar neste barco, estou a apostar em vocês, porque vocês, marinheiros, são uma certeza.
J'ai placé un engin très spécial sur le sous-marin de Sam. Je pense qu'il a enregistré des infos que certains gros bonnets souhaiteraient garder secrètes.
Coloquei um equipamento único no submarino do Sam, e creio que gravou informações que certas pessoas poderosas gostavam de manter em segredo.
Alors, qui a volé les stylos d'épinéphrine du sous marin?
Então quem roubou as Epipens do submarino?
Les capitaines de sous marin prétendent que pendant un temps la CIA mettait un agent dormant sur chaque sous marin nucléaire... juste au cas où un capitaine fou ai une mauvaise idée.
Os rumores que andam por aqui é que a CIA tem um agente infiltrado em cada um dos submarinos nucleares. No caso de algum Comandante ter uma ideia errada.
Comment se fait-il, précisément, que vous ayez fini sur mon sous-marin?
Como exactamente, acabou no meu barco?
Je vous présente le marin de la Navy
Marinheiro...
Le marin Brown a essayé de me tirer dessus. J'ai riposté.
O marinheiro Brown atirou em mim e eu atirei de volta.
Les mots pour le capitaine sont que depuis un certain temps la C.I.A a un un agent dormant sur chaque sous-marin nucléaire, juste au cas où un capitaine fou aurait une mauvaise idée.
Os capitães estão a dizer que há um agente da CIA em cada submarino nuclear, no caso de alguém ter uma ideia errada.
On a une possibilité de prendre le sous-marin. On ne le laisse pas fermé.
Temos uma janela para embarcar.
Nous savons tous les deux que vous n'êtes pas innocent vous bénéficierez de ma protection sur le sous-marin, mais ce ne sera pas comme un membre de l'équipage ou en tant qu'invité.
Sabemos que não é inocente. Vai ter protecção no submarino, mas não como tripulante ou convidado.
Du calme, marin.
À vontade, marinheiro.
Ma société a fabriquer le système Perséeus à bord de votre sous-marin, et je suis devenue récemment amie avec votre femme.
A minha companhia criou o sistema Perseus a bordo do seu submarino, e conheci a sua mulher, recentemente.
J'ai besoin d'une équipe d'intervention tactique prête le temps que cet homme monte à bord de mon sous-marin.
Preciso de uma equipa táctica pronta quando aquele homem entrar no meu submarino.
C'est mon sous-marin et c'est ma femme.
Não a sua. É o meu submarino e a minha mulher.
Ca va contre tout ce que je suis, en tant que marin, en tant que musulman, en tant un père.
Vai contra tudo o que sou, como um marinheiro, um muçulmano e um pai.
Quel est ton nom, marin?
- Como te chamas, marujo?