Translate.vc / Français → Portugais / Marisol
Marisol traduction Portugais
327 traduction parallèle
Elle s'appelle Marisol.
O seu nome é Marissol.
Qui est Marisol?
Quem é a Marissol?
Où es-tu, Marisol?
Onde estás, Marissol?
Ils nous rendront Antonio en échange de Marisol. Ça se fera demain matin.
Eles soltarão António em troca de Marissol, pela manhã.
Va à lui, Marisol.
Vai. Vai com ele, Marissol.
Prends cinq hommes et escorte Marisol à la petite maison.
Paquito, leva cinco homens e escolta a Marissol até à casa pequena.
- Ils ont enlevé Marisol!
- Raptaram a Marissol!
Dis-nous où est Marisol... et tout sera fini!
Deves ser idiota de nascimento. Diz-nos onde está Marissol e tudo acabará.
Marisol est partie pour toujours.
- A Marisol ontem deixou-me de vez.
Ecoute, Pedro, je sais que tu t'es fâché avec Marisol mais ne t'en prends pas à ton grand frère.
Olha, Pedro, acho muito bem que estejas chateado com a Marisol, mas é injusto ser o teu irmão mais velho a pagar a factura.
Marisol, tu es revenue?
- Marisol, voltaste?
C'est Marisol.
Isto é coisa da Marisol.
Tu sais que moi et Marisol, on est ensemble...
- Que foi? Eu e a Marisol andamos juntos.
Marisol et José vont à la mairie, demain.
A Marisol e o Jose amanhã vão à Câmara. Ai sim?
Tu donneras la part de José à Marisol et ses gosses.
A parte do Jose vai para a Marisol e para os miúdos.
Courage, Marisol.
Fica bem.
- Ta gueule et ferme cette foutue porte!
Marisol, cala a boca e fecha o raio da porta!
- Marisol.
- Marisol.
Elle s'appelle Marisol.
Chama-se Marisol.
- Marisol, je te présente Dakota.
- Marisol, esta é a Dakota.
- Mon Dieu, Marisol. Ce nom est si beau.
- Marisol é um nome muito bonito.
Marisol.
A Marisol.
Marisol?
Marisol?
Marisol, ce serait bien pire de vous perdre.
Marisol, seria muito pior perdê-la a si.
Ce qui est arrivé à Marisol Reyes est tragique et touchant.
O que aconteceu a Marisol Reyes foi uma tragédia, Eli.
Marisol.
Marisol?
Marisol, qu'est-ce qui vous tracasse?
Marisol, o que te está a incomodar?
Je suis au courant. Marisol t'a fait à dîner hier soir.
Já sei, a Marisol fez-te um jantar ontem à noite.
Marisol.
Marisol.
- Marisol a des ennuis.
A Marisol está com um problema.
Marisol, parle-moi.
Marisol, fala comigo.
Marisol, tu réalises ce que tu as fait?
Marisol, tens a noção do que fizeste?
Marisol, vous ne parlez à personne, et Eric, tu dois rester en dehors de ça.
Marisol, não fale com ninguém. Eric, tens de te manter afastado disto.
Actuellement, je ne veux pas que tu t'inquiètes pour ça.
Não quero que te preocupes com isso agora. - Marisol?
Marisol? - Où allons-nous?
- Onde vamos?
Marisol risque d'être condamnée à une peine de prison.
A Marisol pode ter de cumprir pena obrigatoriamente.
- Tu penses que c'est pour Marisol?
- Achas que é sobre isto?
Marisol a dit qu'elle achetait... toujours au même gars, au même endroit.
A Marisol diz que compra sempre ao mesmo tipo no mesmo lugar.
Marisol.
Marisol...
Elle va bien, mais Marisol est une des témoins.
Ela está bem, mas uma das testemunhas é a Marisol.
D'accord? Marisol...
Marisol.
Marisol, je n'aime pas ce que je vois.
- Não gosto do aspecto disso.
Je suis tombée. Marisol, que s'est-il passé?
- Marisol, o que aconteceu?
On a des patrouilles en faction devant la maison de ces dames, y compris celle de Marisol.
Temos carros em todas as outras casas, incluindo a da Marisol.
Tu sais quoi? J'étais vraiment inquiète au sujet de Marisol.
Se queres saber, só estava preocupada com a Marisol.
Où est Marisol?
- A Marisol?
- Je sais, hum... le tireur de ce matin, Marisol, s'introduit chez les gens à présent.
- Eu sei. O assalto desta manhã, passou a arrombamento de casas.
Où as-tu caché Marisol?
Onde escondestes a Marissol?
Ce type est effrayant.
Ouve, Marisol, o caso não é meu.
Marisol, je peux rien faire pour toi.
Se queres que o pai fique em casa ou que telefone a dizer que está doente, tens de lhe ligar tu.
Après toutes ces années, je savais que tu sortirais de ta tombe.
- Buenas noches, Marisol. - Olá, Rosie.