Translate.vc / Français → Portugais / Match
Match traduction Portugais
9,026 traduction parallèle
Le vainqueur du match rencontrera EHOME, le perdant sera éliminé.
E quem ganhar esta partida vai jogar contra os EHOME, mas quem a perder vai ser eliminado de vez.
On avait les meilleurs héros pour la fin de match.
Tínhamos os melhores heróis para partidas longas, ( GANHAR = 6º LUGAR E US $ 35000 ) as melhores combinações para batalhas.
Match retour
E temos desforra.
SCYTHE EST ÉLIMINÉ ET REPART AVEC 150 000 $ Ils vont affronter Na'Vi avec un handicap d'un match...
OS SCYTHE FORAM ELIMINADOS LEVAM 150.000 DÓLARES PARA CASA já que os EHOME avançam para enfrentar os Na'Vi com uma partida de desvantagem...
Ils ont un match d'avance.
Eles têm uma partida de vantagem.
Na'Vi aime pousser à partir de la 10ème minute, et essaye de finir le match avant la 15ème minute.
Os Na'Vi adoram pressionar a partir dos 10 minutos e tentar acabar o jogo aos 15 minutos.
Que le match commence.
E vamos lá começar este jogo.
Ils ont dominé jusqu'à maintenant, mais EHOME vient de remporter le premier match.
Eles dominaram o torneio até agora, e os EHOME ganham a primeira partida com imensa confiança.
Quel match de leur part!
Jogaram mesmo bem!
Na'Vi vient de perdre un match contre EHOME et on est à 1-1.
Está 1 a 1, Na'Vi acaba de perder uma partida para a EHOME. Está 1 a 1, Na'Vi acaba de perder uma partida para a EHOME.
Les gens disaient : ils ont perdu le premier match, ils vont perdre le second.
Achavam que, por termos perdido a primeira, perderíamos a segunda partida. Achavam que, por termos perdido a primeira, perderíamos a segunda partida.
Na'Vi ayant perdu le match.
Os Na'Vi perderam a partida.
Na'Vi, ils remportent le match.
Os Na'Vi ganharam a partida.
Ils sont à un match près de remporter la victoire.
E estão a uma vitória de distância do prémio de um milhão de dólares.
On a remporté le second match de justesse.
Nem sei como conseguimos ganhar a segunda partida.
Au match de rentrée, ils ont envahi le terrain.
Esteve no reencontro. Eles entraram pelo campo.
je ne croyais pas un seul de ses mots combien de fois il m'a promis qu'il serait la pour moi a un match, une expo de sciences, mon anniversaire?
Fiquei aliviado, porque eu odiava-o. Não acreditava em nada daquilo que ele dizia. Quantas vezes é que ele prometeu que ficaria comigo?
Non, c'est un de mes potes en oncologie qui me rappelle qu'il y a le match des Celtics ce soir.
Não, é um amigo da Oncologia a relembrar-me que os Celtics jogam hoje.
Parce qu'elle serait de retour dans le match.
Porque ela estaria de volta.
Tu as un match ce jour là?
Tem jogo nesse dia?
merci pour le tuyau sur le match CAL-TCU.
Olá, Carrie, obrigado pela dica do jogo do CAL contra TCU.
Il y a aussi un match de baseball.
Também está a dar um jogo de basebol.
Si on fait tomber le soutien qu'il a des femmes, ça deviendra un match entre 2 candidats.
Se diminuirmos o apoio feminino, só vai haver dois candidatos.
Et c'est jeu, set et match. Au revoir Acosta.
E será limpinho. "Adios", Acosta.
- Donc tu vas au mariage, et je vais à mon match.
Então vais ao casamento e eu ao meu jogo.
Je ne peux pas croire que tu me fasse manquer mon match de Hockey.
Não acredito que me vais fazer perder o meu jogo de hóquei.
On va au mariage, on montre nos têtes, et ensuite on va au match.
Vamos ao casamento, eles veem-nos e então vamos ao jogo.
Tu veux aller au match ou pas?
Queres ir ao jogo ou não?
Mais ensuite vous êtes écrasés par votre femme qui fait plaisir à tout le monde et vous manquez le match Hockey de rue, tout ça pour traîner avec cette bande de débiles.
Porém és encurralado pela tua esposa sociável e perdes a final do teu jogo de hóquei, só para ficares com um grupo de idiotas.
Cependant, je préfère être ici avec toi à ce mariage pourri qu'a mon stupide match de hockey de toute manière.
Prefiro estar aqui contigo neste casamento horrível do que no meu jogo idiota de hóquei.
Ne vas pas dans la chambre des enfants regarder un match de basket.
Não vás para o quarto dos miúdos ver um jogo de basquetebol.
- C'est un bon exercice. - Epargnez-nous les potins, les filles, j'essais de regarder le match.
estou a tentar ver.
Vico remporte le match!
Ponto para o Vico.
" du genre'un regard et il éteint le match'. Mais ils ne le font jamais.
Daqueles que basta um olhar para ele se esquecer do futebol.
J'ai du donner mes billets de match à cause de son ovulation.
Tive de dar os bilhetes para o jogo porque ela está a ovular.
J'enregistre le match, mais qui sait, tu vois.
Acho que coloquei o jogo a gravar, mas nunca se sabe.
Match de football.
Jogo de futebol americano.
Match de football!
- Jogo de futebol americano!
Un ami commun nous a convaincu de faire un piratage, une farce au match Harvard / Yale.
A nossa amiga convenceu-nos a hackear, uma brincadeira no jogo Harvard / Yale.
Un peu... Au sixième jeu du match de 1972, opposant notre Boris Spassky et l'Américain Bobby Fischer.
Um pouco Vez 6 do jogo de 1972
A un match de bienvenue?
Bom, o que é que estavas à espera, de um presente de boas-vindas?
Comment est le match?
- Como está o jogo?
C'était mon premier match dehors, non?
Foi o meu primeiro jogo, certo?
Mesdames, on se voit samedi pour le match de foot.
Muito bem, meninas. Vemo-nos sábado, no futebol.
... très beau match...
... fantástico combate de boxe...
Allez, c'est le match de ta vie.
Levanta a "guarda."
Au dernier round du match Moore / Durelle.
Conhecia no último assalto do combate entre o Moore e o Durelle.
Yo, l'arbitre, tu manques un grand match la-bas.
Árbitro, estás a perder um grande jogo lá fora.
Et tout le reste est jour de match.
Apenas faltará a residência.
Les résultats! Du match des Clippers?
Ponto!
On a un match amical contre Choate.
É para identificar as equipas.