Translate.vc / Français → Portugais / Maximo
Maximo traduction Portugais
8,082 traduction parallèle
Regardez aussi loin que vous pouvez.
Tente cobrir o máximo de terreno possível.
Ils veulent profiter pleinement de leurs années.
Porque eles querem aproveitar o máximo dos seus últimos anos.
Oh, et juste entre nous... Je bosse 60 heures, maxi.
E só aqui entre nós eu trabalho 60 horas, no máximo.
Je requiers donc une peine proche du maximum.
É minha opinião, que estamos próximos desse máximo.
On prendra une, peut-être deux attques au mieux.
Vamos dar um, talvez dois tiros no máximo.
Quelques jours, au mieux.
- Uns dois dias, no máximo.
J'ai prévu de sauter autant de filles que je peux, et d'être tellement doué qu'elles me paient.
Pretendo comer o máximo de miúdas que puder, e ficar tão bom que vão pagar-me para isso.
Franchement, tu es magnifique.
Miúda, estás um máximo.
Toi aussi.
Tu também estás um máximo, sestra.
Reste le plus loin possible de cet homme.
Afasta-te ao máximo daquele homem.
Quatre mois au plus.
Quatro meses, no máximo.
Tu es incroyable, Howard.
Você é o máximo, Howard.
Il faut frapper autant de cochons que possible avec un gros marteau violet.
Tu amassas o máximo de porquinhos possíveis, com um grande martelo roxo.
- On est au maximum.
- Estamos no máximo.
Elle va sécuriser le plus possible de la ville, puis elle va venir ici, pour nous.
Ela irá tomar o máximo da cidade que puder, e, depois, virá atrás de nós.
C'est le maximum. Vu l'inculpation et le contexte politique, il faut s'y préparer.
É o máximo, e dado a natureza das queixas e o ambiente político, devo dizer que é o esperado.
J'ai essayé de les retenir autant que possible, mais ils ont publié l'histoire.
Tentei aguentá-los o máximo de tempo possível, mas a história vai sair.
Ce mec déchire!
Este tipo é o máximo!
Le suspect veut un maximum d'impact.
O alvo queria um impacto máximo.
Maintenant que nous sommes là, tirons-en profit.
Então, já que aqui estamos, vamos aproveitar ao máximo.
Il y avait maximum 12 personnes.
Chegámos lá e estavam umas 12 pessoas na sala, no máximo.
Pour sauver le plus de vies possible.
Planear com antecedência, salvar o máximo de vidas possível.
On doit tout tenter.
Isto é um Avé Maria, no máximo.
Aussi longtemps que tu peux.
O máximo que puderes. Ainda sinto o teu gosto.
C'est tout ce que j'avais en grandissant, alors j'en ai tiré meilleur parti.
Era tudo o que tinha quando estava a crescer, por isso tirei o máximo partido.
Tu dois te lever et bouger autant que possible.
Tens que levantar-te e mexer-te o máximo possível.
Profitez-en.
Aproveite ao máximo.
Je ne peux pas t'offrir mieux.
É o máximo que te posso oferecer, amigo.
Trois minutes, au maximum.
A central diz que a três minutos, no máximo.
Un truc de fou. Et à ce moment-là, je te parie que le requin pensait être le prédateur.
E até esse momento aposto que o tubarão pensava que era o predador máximo.
Pour 12 heures par semaine maximum, selon les directives du département du travail.
Por um máximo de 12 horas por semana, de acordo com as leis do Departamento de Trabalho.
Avec le générateur de secours et les défenses sont à pleine puissance...
A energia de emergência tem as defesas ao máximo.
Il n'y a pas de chef ici, et c'est cool mais ça se traduit par un tas d'emmerdes dont je dois ensuite m'occuper.
Fizeste disto uma empresa sem chefe e parece o máximo, mas isso resulta num monte de cenas que vão sendo ignoradas e que acabo por ter de ser eu a resolver.
Sept maximums.
Sete no máximo.
J'ai tenté de limiter les unités à 24 par site.
Tentei limitar esse número a um máximo de 24 habitações por local e agora temos o dobro!
2 jours max.
Dois dias no máximo.
Deux jours au plus.
Dois dias no máximo.
C'est notre boulot en tant que quatrième équipe de détourner l'attention de l'ennemi aussi longtemps que possible.
O nosso trabalho como quarta equipa é, manter os olhos do inimigo longe deles o máximo de tempo possível.
Dix ans maximum, il en sort au bout de cinq pour bonne conduite.
Apanha dez anos, no máximo. Sai dentro de cinco por bom comportamento.
Éloigne toi autant que possible de Hong Kong.
Afasta-te de Hong Kong o máximo que puderes.
Tout ce que je peux faire, c'est te donner un job.
O máximo que posso fazer é oferecer-te um emprego.
J'ai un très grand respect pour votre travail.
Tenho o máximo respeito pela sua profissão.
On doit aider le plus de patients possibles avant qu'on manque de temps.
Temos de ajudar o máximo de pacientes enquanto temos tempo.
J'ai essayé d'atténuer les conditions autant que possible.
Eu tentei atenuar os termos o máximo que pude.
Acheter des billets pour l'Europe, hanter autant de musées que je pourrais.
Comprei um bilhete para a Europa, visitei o máximo de museus que consegui.
Une semaine de plus est tout ce que je peux faire.
Mais uma semana. É o máximo que posso fazer.
300 000, maximum.
300 mil, no máximo.
Deux ou trois nuits maximum.
Duas, três noites no máximo.
Ne tardez pas. Lundi, au plus tard.
Mas que seja até segunda-feira, no máximo.
Deux mois au maximum, certainement pas plus que trois.
Dois meses, no máximo, certamente não mais do que três.
Je te condamne au maximum d'un an au Département des Corrections pour mineurs.
Sentencio-te ao máximo, de um ano no Dept. Correccional de Illinois, na Divisão de Justiça Juvenil.