Translate.vc / Français → Portugais / Medellín
Medellín traduction Portugais
178 traduction parallèle
Et c'est comme ça que nous avons rencontré Ely, un travesti merveilleux de Medellín.
E foi assim que conhecêmos a Ely um travesti simpático.
Je suis d'une petite ville, de Medellín.
Sou de Medellin, uma pequena cidade.
Et si je me trompe et que Rodney ou Strike sont derrière tout ça, ou le cartel de Medellin, j'en ai rien à foutre. Parce qu'on a notre tueur.
Se me enganei, e o Rodney e o Strike estão metidos nisto, ou o cartel de Medellín, estou-me a cagar, pois temos o assassino.
Pourquoi on ne retourne pas a Medellín?
Porquê que não voltas a Medellín?
Non, c'est "Medellin." L'histoire de Pablo Escobar.
Não, é Medellín :
- Bien sur, et je reparle de "Medellin." Gracias, chico.
Claro, aceito o Medellín.
Ouais mais il a lu "Medellin." C'est ça qu'il veut faire.
- Ele quer fazer o "Medellín".
Alors on attendra que quelque chose que j'aime arrive.
Se não conseguimos o "Medellín", esperamos por outra coisa de que eu goste.
Et j'en ai aussi à Medellin, à Foz do Iguaçu et à Rio.
E tenho outros em Medellín, Cataratas do Iguaçu e no Rio.
- Medellín.
- Medellín.
- Medellín?
- Medellín?
- La poupée ou "Medellín"?
- O boneco ou Medellín?
- La poupée ou "Medellín".
- O boneco ou Medellín.
- Alors adieu "Medellín".
- Então, não têm Medellín.
Le tournage débute le 8 septembre, le même jour que celui de "Medellín".
Começam a filmar a 8 de Setembro, no mesmo dia que em Medellín.
Le délai qu'il m'a promis pour faire "Medellín".
Quero os dias que ele prometeu. Quero fazer o "Medellín".
"Medellín", c'est fini.
O "Medellín" já era.
Si tu veux faire "Medellín", la Warner doit nous accorder 90 jours.
Se quiseres Medellín, tens de convencer a Warner a adiar a sequela por 90 dias.
Vince veut faire "Medellín".
O Vince quer mesmo fazer o "Medellín".
Le "Medellín" de Paul Haggis. L'histoire de Pablo Escobar.
É o "Medellín" do Paul Haggis, a história de Pablo Escobar.
"Medellín".
O "Medellín"...
C'est mon studio qui avait "Medellín".
O "Medellín" chegou a estar no meu estúdio.
Il veut vous voir pour Medellin et il amène son chéquier.
Quer encontrar-se em Medellín, e vai levar o livro de cheques.
Nicky Rubenstein à l'argent pour Medellin.
Nicky Rubenstein tem dinheiro para o "Medellín".
Medellin, c'est mon truc, mon projet, ma façon de faire.
"Medellín" é o meu projecto. O meu filme, uma decisão minha.
À Medellin!
Ao "Medellín"!
Terminal des bus de Juanchito. Celui de 8h pour Medellín.
Terminal de camionetas de Juanchito.
"Medellin"?
O "Medellín"?
Qu'est-ce qui se passe avec Medellin?
E a história do "Medellín"?
D'après mes infos, "Medellin" n'est pas disponible.
Tanto quanto sei, o "Medellín" não está disponível.
Écoutez, les gars. Je préfère vous le dire toute de suite. J'ai passé quelques coups de fil, "Medellin" est mort pour nous.
Malta, só para encerrar este assunto de vez, fiz uns telefonemas, e podem esquecer o "Medellín".
On peut décrocher "Medellin" au moment où je te parle, bordel.
Podemos ir atrás do "Medellín" já.
Ari connaît un mec plein de fric qui veut financer Medellin.
O Ari tem um ricaço que diz que está desejoso de financiar o "Medellín".
Par le cartel de Medellín?
Por quem... Um grupo de colombianos?
Même Medellín.
Até o "Medellin".
J'ai grandi à Medellín dans une famille trop pauvre pour fêter Noël.
Quando era miúdo, em Medellín, a minha família era demasiado pobre para festejar o Natal como deve ser.
- était jeune à Medellín...
- era pequeno, em Medellín...
C'est ni Fallujah ni Kandahar ni Medellín. t'es pas crédible.
Não é exactamente Fallujah, Kandahar ou Medellín. Não precisas de puxar o cartão de Agente Especial dura, porque não está na tua carteira.
Je peux aller à Medellin, parler à quelqu'un à la banque, voir qui a accès aux comptes, suivre l'argent avant qu'il ne soit trop tard.
Posso ir a Medellín, falar com alguém no banco, ver quem tem acesso a essas contas, e seguir o dinheiro antes que seja tarde demais.
Vous ne voulez pas être perdu à Medellin, si?
Não se querem perder em Medellín, pois não?
Quand vous étiez chef de station à Medellín.
Quando eras chefe de estação em Medellín.
Mon nom est Calder Michaels, et je suis le chef du bureau de Medellin.
O meu nome é Calder Michaels. Sou o chefe de estação em Medellín.
Juste à côté de la Banque de Medellin, où l'ALC garde ses comptes.
Próximo do Banco Medellín, onde a ALC tem as contas.
Pourquoi pas?
Não conseguimos o Medellín.
- " Fais'Aquaman',
- Disseste que, se fizesse o "Aquaman", teria o "Medellín".
- et'Medellín'est à toi "?
- E tens!
On fait Medellin.
Vamos fazer o "Medellín".
- Ça peut le faire.
- É capaz de resultar. - Ao "Medellín"!
De 8h pour Medellín?
O das 8 : 00 para Medellin. Das 8 : 00 para Medellin?
- Medellin, hein?
- Ao "Medellín"? - Ao "Medellín"!
- Medellin!
- Ao "Medellín"!