Translate.vc / Français → Portugais / Mission
Mission traduction Portugais
16,587 traduction parallèle
Nous étions à Quantico ensemble, jusqu'à ce qu'elle parte pour une mission sous couverture.
Estivemos em Quântico juntas... até que ela se formou mais cedo numa missão secreta.
Et l'agent Collette classait des reçus venant de fasts-foods de sa dernière mission.
E a Agente Collette preencheu recibos de um bando de hamburguerias na sua última missão.
J'ai continué comme ça jusqu'à ce que le seul agent restant soit Lucy Church, qui était dans la phase finale d'une longue mission sur des fonds corrompus.
E aquilo perdurou, até que a única agente que ficou por localizar foi a Lucy Church, que estava na última fase duma longa missão sobre fundos de investimento corruptos.
Très bien, quelle est cette mission?
Ora bem, qual é a missão?
Je les ai en fait envoyés sur une mission particulière.
Já os tinha enviado numa missão...
Mission accomplie.
Missão cumprida.
D'où vient votre mission?
De onde surgiu esta tua missão?
"Ça apporterait une force et une puissance dans notre vie que, personnellement, je rêve de connaître afin d'accomplir la mission et la vision de notre âme."
"Isso traria uma tal força e poder às nossas vidas, algo que, eu pelo menos, tenho desejado muito obter para podermos levar a cabo a missão das nossas almas e a nossa visão."
Elle aussi. Elle a une mission comme moi et elle est aussi motivée que moi.
Tem tanto sentido de missão e tanta motivação como eu.
Puis, vous écrirez votre mission.
Depois, vão descrever a vossa missão.
Vous allez écrire votre mission en haut.
Vão descrever a vossa missão no topo.
On va prendre votre affiche qui contient votre mission et vos valeurs, et on va mettre ça dans votre système nerveux.
Vamos agarrar no vosso cartaz, que contém a vossa missão e os vossos valores e vamos incorporar o cerne do conteúdo no vosso sistema nervoso.
À quel moment avez-vous pris conscience que ce serait la mission de votre vie?
Qual foi o momento de progresso em que percebeste mesmo que esta seria a missão da tua vida?
Meisner pense qu'il doit être ici en mission. Je voulais juste te faire savoir.
O Meisner pensa que terá vindo em missão, só queria avisar-te.
Mais mon père est en mission diplomatique.
Mas o meu pai... está numa missão diplomática.
La monarchie est la mission sacrée de Dieu pour honorer et gratifier la Terre.
A monarquia é a sagrada missão de Deus para abençoar e dignificar a Terra.
Je répète c'est une mission de capture.
Repito, isto é uma missão de captura.
Sa mission continue : explorer de nouveaux mondes étranges. rechercher de nouvelle forme de vie et de nouvelles civilisations.
Na sua missão de 5 anos para explorar novos e estranhos mundos descobrir novas formas de vida e novas civilizações ir audaciosamente até onde nenhum homem chegou jamais.
Il est une menace directe pour votre vie et votre mission.
Ele representou uma ameaça direta à sua vida e à sua missão.
Je n'ai pas de mission.
Não tenho uma missão.
Si tu regardes ça, la mission se passe comme prévue.
Se estiveres a ver isto, a missão está a correr como planeado.
Que sais-tu de notre mission?
O que sabe sobre a nossa missão, hã?
Ils ne savent rien de la mission.
Eles não sabem sobre a missão.
Maintenant... Ta première mission.
Agora... a tua primeira missão.
C'était un... mission assez brutale.
Esta foi uma... missão bastante brutal.
Non... Je pensais que cette mission était la plus importante...
Não, eu... pensava que esta missão era a mais importante...
Ça n'a rien n'à voir, c'est la mission.
- Não é sobre o que ele passou, é sobre a missão.
Une autre mission.
Mais uma missão.
Maintenant adulte, il pense que sa mission est de se venger de ceux qui, selon lui, ont brisé sa famille.
Agora que é adulto, ele acha que é sua missão vingar-se daqueles no sistema judicial que ele acredita terem separado a sua família.
David Biel, un résident du refuge de la mission Yesler.
David Biel, residente no refúgio missionário masculino Yesler.
Alors mission accomplie.
Então a missão está cumprida.
J'ai pas terminé ma mission.
- Ainda não acabei o trabalho.
Je te sens assurée, mais je me dois de te signaler, après une analyse fouillée exceptant les coins déjà épuisés, plusieurs lieux prometteurs pour la mission du jour.
Apesar de teres um alto nível de certeza, seria negligente não mencionar que após uma análise do mapa, a marcar lugares que já estivemos, encontrei alguns que valem a pena considerar para a tarefa que temos em mãos.
Mais toi, tu pars en mission.
Mas tu... Saíste numa missão.
Je ne peux pas compromettre ma mission, désolé.
Não posso comprometer a missão, lamento.
Ouvrir ces portes compromettra cette installation et notre mission.
Abrir estas portas vai comprometer este edifício e toda a nossa missão.
Elle faisait partie de la mission, cul-malin.
Ela também fazia parte desta missão, sabichão.
Axel, la mission est terminée.
Axel, a missão terminou.
Lewis est en mission.
A Lewis está numa missão de pesquisa.
J'ai une mission pour toi.
Tenho a tua primeira missão.
Ne confie plus de mission à Nick.
- Acabaram-se os recados do Nick.
Elle a glissé dans une crevasse lors de sa mission.
Caiu numa fenda enquanto tentava manter a informação em segurança.
♪ J'ai échoué dans ma mission ♪
Falhei na minha missão
Je ne peux pas faire cette mission.
Não posso fazer esta missão.
- Oui. - Donc quelle est sa vraie mission?
- E qual é a sua verdadeira missão?
Je te laisserai pas tuer une vieille dont la seule mission de sang-froid est de manger un biscuit au gingembre.
Não vou deixar que mates uma idosa cuja única missão fria e implacável é comer um biscoito de gengibre.
Je suis un prince, général, en mission pour notre pape.
Sou um príncipe, general, numa missão do nosso Papa.
Si tu veux te noyer dans le travail, la secrétaire a une vraie mission pour nous.
Se queres enterrar-te no trabalho, a secretária tem uma atribuição real para nós.
Je vais te dire d'accepter cette mission.
Vou pedir-te para fazeres este trabalho.
Si on échoue, si on n'accomplit pas notre mission, d'autres morts suivront.
Se falharmos, ou se a nossa missão for malsucedida, seguir-se-ão mais mortes.
Si on accomplit pas notre mission, il y aura des morts.
Se a nossa missão não for bem-sucedida, haverá mais mortes.