English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Mon

Mon traduction Portugais

556,525 traduction parallèle
Mon pote anti-glucides ne mange qu'une banane pour l'énergie.
Meu colega desafiador dos carboidratos come uma banana e só.
Tu sais que mon nouveau petit ami peut y arriver.
Claro, Terry. Você sabe que meu namorado consegue isso.
Cours, mon pote.
Corra, cara!
En deuxième position, l'Américain "Air Force Ken" Corigliano, suivi de l'étudiant mannequin allemand, mon petit ami, Nam Vo.
Em segundo lugar está o americano da Força Aérea Ken Corigliano, seguido pelo modelo e estudante alemão e meu namorado, Nam Vo.
C'est mon objectif.
Esse é meu objetivo.
Mon Dieu! Que s'est-il passé?
"Ai, minha nossa..." Por que isso aconteceu?
Mon Dieu!
Ele caiu! - Hans! - Minha nossa!
Mon Dieu, il tient ses chaussures entre les dents.
Ai, minha nossa, agora ele está segurando os sapatos na boca.
C'est un honneur de représenter mon pays.
É uma grande honra estar aqui em nome do meu país.
Je veux tout donner, ma force, ma passion, pour couvrir mon pays de gloire.
Quero dar tudo de mim, minha força e paixão, para elevar o nome do meu país.
- Dix points de plus pour mon Roberto!
- Mais dez pontos para meu Roberto!
- Mon Roberto est dans la place!
- Meu homem continua!
Merci pour ces émotions, mon frère.
Obrigado por tanta emoção, irmão.
Mais je ferai de mon mieux.
Vou dar o meu melhor.
J'aime mon pays et ça me donne la force de gagner.
Amo meu país e isso me dá força para vencer.
Je ferai de mon mieux pour ma famille.
Farei o melhor por minha família.
Mon corps a lâché.
Meu corpo não aguentou.
Il a sauté sur le côté, mon Roberto!
Ele saltou para o lado, meu homem, Roberto!
Mauvais saut, mon Roberto.
Foi um salto ruim, meu Roberto.
Je suppose que je n'ai pas bien calculé mon saut.
Acho que não calculei bem o salto.
On t'aime, mon frère!
Amamos você, irmão!
Je ferai de mon mieux.
O que posso fazer é dar meu melhor.
Je suis le dernier de mon pays.
Sou o último do meu país.
Mon cœur a fait un bond avec Jonathan.
Meu coração caiu junto com aquela cama.
Ce n'est pas mon élément.
E essa não é minha praia.
Mon idée d'un plan à trois, c'est avec Ben Jerry's.
A minha ideia de ménage à trois é com Ben Jerry's.
Il m'a retiré mon droit de vote.
E ele tirou-me os direitos de voto.
"Je vais aller faire la cuisine et le ménage chez mon voisin, gratos."
"Vou a casa do meu vizinho, cozinhar e limpar de graça."
Si tu es Walmart, hors de question de voir un pull dans mon quartier, salope, ou je te casse comme j'ai cassé les prix de cette conne!
Se és do Walmart, não quero ver camisolas vermelhas no meu bairro, cabra, senão corto-te, como corto nos preços nesta casa!
C'était mon rêve, en CM1.
A fantasia era esta. Na quarta classe.
Et je me suis dit : "Pourquoi j'étais femme de ménage dans mon rêve?"
"Mas por que raio é que era a criada na minha própria fantasia?"
Même dans mon rêve, je ne peux pas trouver un meilleur job?
Nem na minha imaginação fui capaz de dar melhor emprego aos hispânicos?
Mon petit ami de l'époque est venu avec moi car il voulait me voir craquer.
E o meu namorado da altura foi comigo ao concerto, porque queria ver-me passada.
" Voici mon fils Jesus Rodriguez.
" É o meu filho Jesus Rodriguez.
C'est mon équipe!
É a minha equipa!
C'est mon équipe.
É a minha equipa.
Dans mon quartier, le week-end, on recevait la visite de témoins de Jéhovah.
No meu bairro, todas as semanas apareciam Testemunhas de Jeová lá em casa.
Ça allait être mon année!
Este ano é que ia ser!
Elle est à côté de mon McDonald s. Je n'avais pas remarqué.
É mesmo ao lado do meu McDonald's. Não fazia ideia.
J'ouvre le paquet de popcorn. Je reviens dans le salon avec mon popcorn et mon verre d'eau. J'ai toujours mon DVD.
Então abro o saco das pipocas e volto à sala com a água e as pipocas e está a dar o DVD.
J'ai vu le Big Mac plus souvent que mon père!
O McRib voltou mais vezes do que o meu pai.
Ils vérifient mon compte. "
Estão a ver se tenho saldo. "
Dans mon quartier, tout le monde était pauvre.
No meu bairro, toda a gente era pobre.
"Dois-je vous rappeler que je fais mon shopping ici, et que vous, vous travaillez ici?"
Eu é que estou a fazer compras Bloomingdale's, tu trabalhas no Bloomingdale's, certo?
" Donnez-moi mon sac.
Agora quero a porra da mala.
Il y a deux mois, je prenais ma douche, j'avais allumé mon iPod, j'adorais la vie.
Há uns meses estava a tomar duche, tinha o iPod no modo aleatório, estava feliz.
C'est mon père.
Era o meu pai.
Ma mère a toujours été la star de mon spectacle.
E sempre achei que a minha mãe era a estrela do meu programa.
À 21 ans, mon grand frère m'appelle et me dit... que notre mère est malade et que je dois rentrer.
E aos 21 o meu irmão mais velho ligou-me a dizer que a nossa mãe estava doente e que eu tinha de ir a casa.
"Et si je pouvais négocier avec Dieu... je raccourcirais mon temps de vie pour que le tien soit plus long, et je m'occuperais de toi jusqu'à ta mort et je ferais en sorte que tu aies une vie heureuse."
E se pudesse negociar com Deus... Encurtaria a minha vida para tu poderes viver mais tempo e tomava conta de ti até morreres, para poderes ter a vida mais feliz possível. "
Et quand j'arrive, mon frère me dit :
o meu irmão disse-me :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]