English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Morpheus

Morpheus traduction Portugais

171 traduction parallèle
Morphée était le dieu grec du sommeil.
Morpheus era o deus grego de sono.
- Morpheus croit que c'est l'Élu.
O Morpheus acha que ele é o Tal. - E tu?
Morpheus, l'appel a été intercepté.
Morpheus, a linha estava sob escuta. Não sei como.
MORPHEUS ÉCHAPPE À LA POLICE À L'AÉROPORT D'HEATHROW
MORPHEUS ESCAPA À polícia NO AEROPORTO DE HEATHROW
Morpheus.
Morpheus.
qui se fait appeler Morpheus.
Um homem que se auto-apelida como Morpheus.
Comme tu as dû le deviner, je suis Morpheus.
Como já deves ter adivinhado eu sou Morpheus.
Que m'est-il arrivé?
Morpheus, que me aconteceu?
Je vais te dire, ça me démange de savoir si Morpheus a vu juste.
Bolas! Tenho de admitir que estou ansioso para ver do que és capaz se o Morpheus tinha razão e tudo isso.
Morpheus combat Neo.
O Morpheus está a lutar com o Neo.
Je me demande... Si Morpheus en est sûr, pourquoi ne pas l'emmener voir l'Oracle?
Só penso é que se o Morpheus tem tanta certeza, por que não o leva a ver o Oráculo?
Morpheus attend qu'il soit prêt.
O Morpheus levá-lo-á quando ele estiver preparado.
Installe-toi, Morpheus.
Faz de conta que estás em casa, Morpheus.
Tu sais pourquoi tu es ici?
Sabes porque é que o Morpheus te trouxe para me veres.
- C'est Morpheus.
- O Morpheus...
Pauvre Morpheus.
Pobre Morpheus.
Morpheus croit en toi, Neo.
O Morpheus acredita em ti, Neo.
D'un côté, il y aura la vie de Morpheus, et de l'autre, ta propre vie.
Numa mão, tens a vida do Morpheus. Na outra, tens a tua.
Non, ne fais pas ça!
Não, Morpheus, não!
Le grand Morpheus.
O grande Morpheus. Finalmente encontramo-nos.
Morpheus est vivant?
O Morpheus está vivo?
Morpheus est vivant, Tank?
O Morpheus está vivo, Tank?
- Tu l'as donné.
- Deste-lhes o Morpheus.
Si Morpheus ne s'est pas trompé, cette prise me résistera.
Se o Morpheus estava certo então não posso desligar isto.
J'ai toujours voulu savoir si t'avais gobé les bobards de Morpheus.
Nunca me disseste se tinhas acreditado nas tangas do Morpheus.
L'évolution, Morpheus.
Evolução, Morpheus.
L'avenir, c'est notre monde, Morpheus.
O futuro é o nosso mundo, Morpheus.
Alors, Morpheus leur dira tout ce qu'ils veulent.
Nessa altura, o Morpheus dirá tudo o que quiserem saber.
Zion compte bien plus que moi, toi, ou même Morpheus.
Zion é mais importante do que eu ou tu ou mesmo do que o Morpheus.
Tuer Morpheus?
Vais matar o Morpheus?
Morpheus, tu étais bien plus qu'un chef.
Morpheus, foste mais do que um líder para nós.
Morpheus s'est sacrifié pour qu'on te fasse sortir.
O Morpheus sacrificou-se para te safarmos.
Morpheus croyait que je suis ce que je ne suis pas.
Ele fez o que fez porque acreditava que eu era algo que não sou.
T'es branque. Ce bâtiment est contrôlé par l'armée.
Têm o Morpheus num edifício controlado por militares!
Je veux que Morpheus revienne, mais c'est suicidaire.
Também quero o Morpheus de volta, mas isso é suicídio.
Morpheus avait une certitude. Il était prêt à se sacrifier pour ça.
O Morpheus acreditava em algo e estava disposto a dar a vida por isso.
Je tiens plus à Morpheus que toi.
Acredito que o Morpheus significa mais para mim do que para ti.
Tiens bon, Morpheus.
Aguenta, Morpheus.
Vous m'entendez, Morpheus?
Consegues ouvir-me, Morpheus?
Morpheus, lève-toi.
Morpheus, levanta-te.
Toi d'abord, Morpheus.
Tu primeiro, Morpheus.
Tout le temps. Alors, il cherche Morpheus... pour essayer de lever le voile. Et je pense que c'est une chose dont Baudrillard parle parfois.
Ele procurava o Morfeu para tentar rasgar esse véu... e acho que isso é algo que Baudrillard comentava... não essa busca, mas o que a impede.
Morpheus dit à Neo qu'il doit libérer son esprit.
Morfeu diz a Neo que ele precisa de libertar sua mente. Geof não precisa ouvir isso.
Il fallait beaucoup de place... pour quand Morpheus fait cet extraordinaire bond, comme un aigle... et des profusions de projecteurs.
Era preciso muito espaço... para o Morfeu fazer aquele movimento extraordinário do pontapé de estilo de águia em vôo... e eles usaram muita luz. Muita luz.
Et pendant cette scène, il commence à ressentir de la colère... et de la frustration parce qu'il ne peut rien tirer de Morpheus.
Durante a cena, ele começa a ficar com raiva... e frustrado, porque não consegue tirar a informação de Morfeu.
Pour moi, Morpheus est conscient des enjeux... de cette scène, ou en tout cas il veut rester conscient.
Gosto de pensar que Morfeu tem consciência do que acontece ali... ou ao menos está a lutar para se manter consciente.
La virilité de Morpheus se voit dans la Matrice... et sa part de féminité se voit dans le Neb.
O lado masculino de Morfeu é muito evidente na Matrix... e seu lado feminino é evidente no Nab.
Quant à Morpheus... il m'a fichu une trouille monstre!
E assustei-me com medo do Morfeu.
Contente que tu sois là.
Morpheus, ainda bem que pudeste vir.
Capitaine Morpheus.
Capitão Morpheus.
Tu changeras jamais.
Bolas, Morpheus, tu nunca mudas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]