Translate.vc / Français → Portugais / Muchachos
Muchachos traduction Portugais
53 traduction parallèle
Gracias, muchachos.
Obrigada, rapazes.
Veille à ce que les muchachos lancent des fleurs et du riz.
Certifica-te que os muchachos atiram flores e arroz à noiva.
Donnez à boire et à manger à son cheval.
Vamos, muchachos, vão dar de comer ao cavalo. Dêem-lhe água.
Muchachos, vous allez le laisser y aller seul comme ça?
Muchachos, vão deixá-lo ir assim, sozinho?
Au revoir, muchachos.
Adeus, rapazes.
Allez, muchachos.
Bem, muchachos.
En cas de réaction thermonucléaire, adieu la compagnie.
Estamos falando de uma explosão termonuclear e "adiós, muchachos".
La ville est à vous, muchachos!
A cidade é vossa, muchachos!
On reprend notre fric.
Levaremos o nosso dinheiro, muchachos.
Vamonos, muchachos.
Vamonos, muchachos.
- Rentrez chez vous, muchachos.
- Vão para casa, muchachos.
Andale, muchachos!
Ándale, muchachos!
Il est temps d'invoquer les grands "muchachos".
Está na hora de convocar os muchachos grandes.
Je suis le roi, muchachos.
Eu mando aqui. Olá, o meu nome é Alan.
Prenez-en de la graine et avancez sans faire d'histoire.
Talvez, agora, nos mantenhamos no trilho, muchachos.
Muchachos, Mi casa esta aqui.
"Pessoal, a minha casa é esta aqui."
Il voulait qu'on croie que notre sergent avait tué vos muchachos.
Ele queria fazer parecer que o sargento fez fogo nos seus muchachos.
Adios, muchachos!
"Adios, muchachos".
On devrait renoncer, "muchachos."
É melhor recuarmos, muchachos.
Yakavetta veut vous faire la peau.
O Yakavetta anda atrás de vocês, muchachos, à força toda.
Bienvenue dans votre cauchemar, muchachos!
Bem-vindos ao teu pesadelo, "muchachos".
Ouais, hombres.
É verdade, muchachos.
Je vous donne une dernière chance de changer d'avis.
Eu vou dar-vos, muchachos, uma última hipótese de reconsiderarem.
Il a bu sa bière, genre "Adios, muchachos".
Então ele bebe a cerveja, e diz "adios, muchachos".
Regarde qui voilà. Salut, muchachos.
Viva, muchachos.
Alors oui, les enfants, je me lance.
Assim, caralho muchachos, estou dentro.
Faites vos prières, les gars, c'est la quinte du siècle.
Olhem e chorem, muchachos.
Heureusement, les Elvis avaient l'air d'être des types sympas.
Mas, em geral os Elvis parecíam ser um estupendo grupo de muchachos.
Les gars!
Muchachos!
Voyons, vous allez pas faire ça?
Muchachos! Vamos! Na verdade, não têm que fazer isto!
J'ai l'impression qu'on s'est fait avoir sur toute la ligne.
Parece que nos enganaram, muchachos.
Okay, muchachos.
Muchachos.
Adiós, muchachos.
Adiós, muchachos.
muchachos.
Vemo-nos mais tarde, "muchachos".
- Adios, muchachos. Bye!
Adeus!
Oye, muchachos Agarrenlos!
Ouçam rapazes! Agarrem-nos!
Herm, il faut que tu saches que notre père a été enlevé par des méchants muchachos.
Herm, para ficares informado, o nosso pai foi raptado por uns rapazes maus.
Ils arrivent.
Bueno, muchachos, aí vem eles.
Hé, envoyez + de rythmes, muchachos.
- Vamos ouvir música.
- Désolé. Adieu, muchachos.
Adeus, muchachos.
Ah.. C'est oune mine d'or qui arrive, muchachos..
Ele tem muito dinheiro.
VAMOS MUCHACHOS..
Vamos, rapazes, mãos á obra.
Allons-y.
Vamos, muchachos. Vamos lá.
Vamonos, muchachos.
- Republicanas internas?
Je suis le roi, muchachos.
This is who I am and this is what I like
Muchachos!
- Rapazes!
- Venez.
Vamos, "muchachos".
Muchachos...
Muchachos...
210, muchachos.
210, muchachos.
Mais je vous en prie!
- Muchas gracias, muchachos! De nada!
Hé, muchachos.
Rapazes.