Translate.vc / Français → Portugais / Nam
Nam traduction Portugais
562 traduction parallèle
Bogey, Maman, Valérie, Nam et Ram le connaissent.
0 Bogey conhece-o, a mãe também, a Valerie, a Nan e o Ram Singh, claro.
M. le Président, le ministre des Affaires étrangères est au Viêt-nam... et le ministre de la Défense est au Laos.
Staines, estão todos aqui? Sr. Presidente, o Secretário de Estado está no Vietname. O Secretário da Defesa está no Laos e o vice-presidente no México.
mais dans une zone où la guerre inSarne et matérialise Et montre Se qui est une Sontradiction essentielle, par exemple, le Viet Nam.
quero lhe dizer que para mim, a contradição fundamental nâo se situa neste momento, por exemplo, entre os proletários europeus e os capitalistas europeus, se nâo numa zona onde a guerra encarna e materializa e mostra o que é uma contradição fundamental, por exemplo, o Vietnâ.
Les Etats-Unis doivent se retirer de la Thaïlande et du Viêt-Nam.
Que os americanos retirem as colónias militares da Tailândia e do Vietname.
Une chaise pour la poul...
Uma cadeira para a nam...
Et nos "boys" qui tombent au Viêt-nam?
Como se sente com os que morrem no Vietname? É diferente.
L'autre est au Viêt-nam.
E tenho outro no Vietname.
Ça fait deux mois que je suis rentré du Vietnam et j'ai foiré deux boulots.
Fazem dois meses que voltei do Nam e já perdí dois empregos.
Il va quitter le Viêt-Nam et laisser l'Asie aux Rouges.
Três, ele vai tentar retirar do Vietname e virar a Ásia para os comunistas.
D'où le Viêt-Nam.
Daí o Vietname.
Notre retrait du Viêt-Nam est-il en train de s'accélérer?
Existe algum plano estabelecido para a retirada do Vietname?
Vous devez savoir qu'il a été annoncé précédemment que nous comptions retirer un millier d'hommes du Sud Viêt-Nam avant la fin de l'année.
Você sabe, quando o secretário McNamara e o general Taylor voltaram anunciaram que seria de esperar a retirada de milhares de homens do Vietname do Sul antes do final do ano.
Ce soir, des centaines de gens apprennent... ce qu'est le Gohonzon.
Esta noite, centenas de pessoas estão a aprender sobre Nam-myoho-renge-kyo e o Gohonzon.
Aller au Viêt-Nam, ça vous dit?
Que achaste de ir para o Vietname?
Halte, petit fumier!
- Nam-myoho-renge-kyo... - Alto, cabrão!
On a fait le Viêt-nam. Pour nous, tuer c'est rien.
Estivemos em Vietname, matar nada significa.
Je leur ai tout dit. Que tu étais au Viêt-nam, et toujours dans de bons boulots. Que tu étais avec Goldwater en 64, à la convention...
Contei-lhe tudo que estiveste no Vietname, que tiveste bons empregos que eras pelo Goldwater em 1964...
- Nord Viêt Nam pour mettre fin à la guerre.
- Vietname do Norte... para terminar com a guerra do Vietname.
Nous, le peuple, avons souffert au Viêt-nam.
Nós, o povo, sofremos no Vietname.
Si vous m'envoyez au Viet-nam, je mourrai.
Se me mandar para o Vietname, eu morro!
Pas la peine ïaller au Viet-nam.
Não temos que ir para o Vietname.
Et ensuite, il part au Viêt-nam!
Ainda por cima vai para o Vietname.
Tu épouses cette fille, tu la laisses avec moi, et tu pars avec ces voyous au Viêt-nam!
Casas com essa miúda, deixa-la comigo e vais para o Vietname com esses vagabundos.
Tu penses au Viêt-nam?
Estás mesmo a pensar no Vietname?
Je sais pas... Je pense au cerf. Le Viêt-nam...
Não sei, estou a pensar no cervo, na nossa ida para o Vietname...
Mesdames et Messieurs, Angela et Steven ont lajoie de vous inviter à fêter leur mariage en compagnie de Michael et Nick, qui vont au Viêt-nam avec Steven, au service de leur patrie.
Minhas senhoras e meus senhoras, os noivos querem dar-lhes as boas vindas e apresentar-lhes as testemunhas, especialmente o Michael e o Nick, que vão com o Steven para o Vietname e se orgulham de servir a pátria.
Du Viêt-nam?
- Do Vietname?
Ca va être une de ces merdes, au Viêt-nam!
Vai desabar uma tempestade sobre aquela cidade.
Le dernier acte dans l'intervention américaine au Viêt-nam est aussi l'aboutissement d'une protestation unique dans notre histoire.
Este é o último capítulo do envolvimento americano no Vietname. Foi também o maior movimento de gente na História dos Estados Unidos.
DOUGLAS C. NEIDERMEYER - 1963 TUÉ AU VlÊT-NAM PAR SES TROUPES
DOUGLAS NEIDERMEYER 63 - MORTO NO VIETNAME PELAS SUAS TROPAS
Trop nerveux pour le Viêt-nam, et probablement pour la Nouvelle-Orléans.
Estava demasiado absorto para o Vietname. Provávelmente demasiado absorto por New Orleans.
En 64, à son retour d'une tournée au Viêt-nam, le dérapage a commencé.
Em 1964, voltou de uma viagem com uma advertência de comando... e as coisas começaram a derrapar.
1966, entre dans les Forces spéciales et retourne au Viêt-nam.
1966, entrou para as Forças Especiais. Volta para o Vietname.
Ils avaient troqué leurs chevaux pour des hélicos, et fonçaient partout où ça bardait.
Esta era uma antiga divisão da cavalaria... que trocaram os cavalos por helicópteros, e entraram a abrir pelo'Nam à procura de confusão.
Bonjour, le Viêt-nam.
Bom dia, Vietname.
Sans la guerre du Viêt-nam, jamais je rencontrais Miss Décembre,
pensa, se não fosse a guerra do Vietname, nunca te teria conhecido, Miss Dezembro.
Hier la Corée, aujourd'hui le Viêt-nam, demain la Thaïlande, les Philippines, ensuite, peut-être l'Europe.
Ontem, foi a Coreia. Hoje, o Vietname. Amanhã, a Tailândia, as Filipinas... depois talvez a Europa. "
"Les Américains doutent " de la victoire des États-Unis au Viêt-nam.
O povo Americano pode não acreditar que os EU estão a ganhar a guerra no Vietname.
Il va se battre au Viêt-nam pour vous, pour vous sauver la vie.
Vai lutar... Vai combater no Vietname para vos salvar a vida.
Je veux aller au Viêt-nam
Quero ir para o Vietname
- Qu'est-ce que tu fais? Je veux aller au Viêt-nam
Quero ir para o Vietname
La guerre du Viêt-Nam.
A Guerra do Vietnam.
De chaque côté, on sonde... le seuil de tolérance de l'autre... comme lors de la crise des missiles de Cuba... où on a testé des armes... ou des guerres du Viêt-nam et d'Afghanistan.
Cada lado testa persistentemente, os limites de tolerância do outro, como no caso da crise dos mísseis Cubanos, dos ensaios das armas anti-satélite, das guerras no Vietnã no Afeganistão.
Non, j'ai ramené ça du Viêt-nam.
Não, trouxe grande parte desse material do Vietname.
C'est sur le Viêt-Nam.
Claramente é sobre o Vietname. Ele sofre de crise existencial suburbana...
Nous partons au Viêt-nam.
Vamos para lá!
Eva m'imagine pas au Viêt-nam.
A Eva não me imagina no Vietname.
Viêt-nam à la con!
Raio de missão no Vietname!
Laos,
Estive em Laos, Camboja e'Nam.
Du Viêt-Nam?
Vietnam?
Mon père a été tué au Viêt Nam.
o meu pai morreu no Vietname.