Translate.vc / Français → Portugais / Negros
Negros traduction Portugais
4,114 traduction parallèle
J'accepte cet honneur au nom de nos disparus, dont la mort balise notre chemin et au nom des 20 millions de Noirs, hommes et femmes, motivés par la dignité et le refus du désespoir.
Aceito esta honra pelos nossos entes perdidos cujas mortes pavimentam o nosso caminho. E pelos 20 milhões de negros, homens e mulheres, motivados pela dignidade e por um desdém pelo desespero...
J'accepte cet honneur au nom des 20 millions de Noirs américains qui sont motivés par la dignité.
Aceito esta honra pelos mais de 20 milhões de negros americanos, que são motivados pela dignidade.
Eh bien, M. le Président, je viens vous parler spécifiquement du déni d'un droit fondamental du citoyen noir, le droit de vote.
Bom, Sr. Presidente, estou aqui para falar especificamente sobre a negação de um direito básico americano aos cidadãos negros. O direito de voto.
Nous voulons une législation fédérale qui garantit aux Noirs le droit de voter sans entrave, et nous voulons un protocole pour mettre fin aux décennies de mépris et de rejet illégal des Noirs désireux de voter.
Queremos uma legislação federal que garanta aos negros o direito inalienável de voto. E queremos protocolos federais que eliminem as décadas de rejeição e de negação ilegal dos pretos que pretendem votar.
Elles nous disent qu'il est inacceptable qu'avec plus de 50 % de population noire à Selma, moins de 2 % des Noirs puissent voter et choisir leur destin en tant qu'êtres humains.
Dizem-nos... que é inaceitável... que mais de 50 % da população de Selma seja negra e que só possam votar menos de 2 % de negros para determinar o seu próprio destino enquanto seres humanos!
King et la SCLC échauffent les Noirs de Selma 700 personnes environ.
King e SCLC incitam negros de Selma. Cerca de 700 presentes - 18h22
Je sais, et nous comprenons tous, votre choix de travailler localement, au long terme, d'œuvrer pour éveiller les consciences des Noirs.
Eu sei e todos compreendemos que vocês acreditam num trabalho comunitário a longo-prazo. Procuram espalhar a palavra para promover a situação dos negros.
Ou pire, si on ne sait même pas... lire le menu, faute d'école pour Noirs là où on a grandi?
Ou, pior ainda, se nem sequer se nem pode ler a ementa, por não haver escola de negros na terra dele?
On a une élection l'an prochain, cette histoire de vote des Noirs, ça passera pas.
As eleições aproximam-se e esta cena dos votos negros não vai desaparecer.
Chaque homme et chaque femme noirs qui restent spectateurs sans se joindre au combat, tandis que leurs frères et sœurs sont humiliés, brutalisés et arrachés à cette terre.
Todos os homens e mulheres negros que não fazem nada, que não se juntam a esta luta, enquanto irmãos e irmãs são humilhados, brutalizados e arrancados a esta terra!
Pour un Noir, le seul moyen de voter, c'est d'être parrainé par un électeur inscrit.
Os negros só podem votar se um eleitor registado atestar em seu benefício.
Prenons par exemple le comté de Lowndes. Aucun Noir n'est inscrit, et tu dois trouver un inscrit pour te parrainer!
Imaginemos um sítio como Lowndes... onde não há negros registados, e temos de pedir o apoio de um eleitor registado?
Environ 525 Noirs ont quitté Brown Chapel en direction du pont Pettus sur la rivière Alabama.
Cerca de 525 negros deixaram a Brown's Chapel e caminharam seis quarteirões para atravessar o rio Alabama.
Les 10 ou 20 premiers Noirs tombèrent à terre en hurlant dans une violente bousculade et leurs paquets furent éparpillés.
Os primeiros 10 ou 20 negros foram atirados ao chão, aos gritos, pernas e braços pelos ares, mochilas e sacos atirados por cima do separador...
Soudain, un bruit sec retentit, comme un... coup de feu, et un nuage gris enveloppa les policiers et les Noirs.
De repente, ouviu-se um som surdo, como um tiro, e uma nuvem cinzenta espalhou-se por cima das tropas e dos negros.
Les Noirs criaient en se regroupant pour se protéger, et les Blancs sur le bas-côté applaudissaient.
Os negros gritaram ao aglomerar-se para melhor se protegerem. E os brancos das bermas regozijaram e soltaram vivas.
Ce que les Noirs présents ont bruyamment approuvé.
Ao que os negros presentes manifestaram ruidosamente a sua aprovação.
Allons les voir, vous et moi, et annonçons que vous laissez les Noirs voter sans encombre.
Então vamos lá os dois, e anunciamos que você vai levantar os entraves à votação dos negros.
Il n'y a pas de problème noir.
Não há um problema de negros.
Elle s'est mise à gémir. Le feu brûlait dans ses yeux démoniaques!
Como gemeu, quando o fogo chegou aos seus olhos negros e diabólicos.
Mais ils ne vont pas shooter des mecs dans la rue. Ils les shootent sur des écran vidéos.
Eles não se metem com negros, à noite nas ruas preferem ficar a jogar jogos de vídeo.
Les Gardes Noirs sont vos trousses.
- Com os guardas negros atrás de si.
Non, faut pas non plus oublier baiser et sucer et embrasser et le sang et le vaudou et la drogue et les médocs et les aiguilles et l'Afrique, Haïti, Cuba, les noirs, et les porcs et cette salope d'Uranus!
Não nos devemos esquecer do sexo, sexo oral, beijar, sangue, vudu, drogas, agulhas, África, Haiti, Cuba, negros, amebas, porcos. O raio do Úrano.
Non. Les Four Lovers sont Noirs.
- Não, os Four Lovers são negros.
Revenez quand vous serez Noirs.
Voltem quando forem negros.
Quatre Noirs?
Quatro tipos negros?
- Salut, quoi de neuf? - Encore des cheveux noirs.
- Mais cabelos negros.
Juste les conneries de son père qui affirmait entendre des voix noires.
Somente mentiras de um pai que disse que ouviu vozes de negros.
On a connu des jours sombres.
Tivemos dias negros.
Je te l'ai dit. On a connu des jours sombres.
Como eu disse... dias negros, Thomas.
Nous aimons enquêter sur les groupes haineux de nationalistes noirs.
Gostamos de gastar energia a investigar Grupos de Ódio Negros Nacionalistas.
Il a été piégé par deux Noirs, probablement à pied.
Foi emboscado, dois homens negros, possivelmente a pé.
Je parie qu'il dit le mot en n quand il ronfle.
Até a dormir deve insultar negros.
Quand les Noirs vivent dans la misère, personne n'est séduit.
Quando os negros vivem na miséria, não há encanto. Acredita em mim.
Elle fait référence à un M. Lipizzaner... du nom de ces chevaux espagnols qui naissent noirs, mais deviennent peu à peu blancs.
Menciona um Sr. Lipizzaner, um nome igual ao dos cavalos espanhóis que nascem negros mas ficam gradualmente brancos.
Vous pensez sans doute que les noirs...
Provavelmente pensa que os negros...
Les noirs, les blancs.
Os negros, os brancos...
- Un pourboire...
- Acham que os negros não dão gorjeta.
Les préliminaires étaient mal partis, il fallait regarder vers celui qui marquait toujours.
Bem, com os aquecimentos a parecerem negros, tivemos de nos virar para o membro da nossa equipa com quem sempre pudemos contar para marcar.
Les noirs n'enchaînent pas les noirs.
Talvez por os negros não acorrentarem negros.
Ça, c'est les blancs.
Os brancos é que acorrentam negros.
L'Espoir noir en personne.
A Grande Esperança dos Negros.
Nous avons eu nos mauvais jours.
Tivemos dias negros.
Les gars pensent que c'est des Noirs.
Os rapazes acham que são negros à procura de caça grossa.
Et il a un groupe de bicots.
Ele tem um grupo de negros do deserto.
Je porte une chemise en soie à paillettes noires et je lance des balles dans la nuit.
Estou a usar uma camisa de seda cravejada de imitação de diamantes negros a atirar bolas para a escuridão.
Trois hommes, noirs, une femme de race blanche dans une robe jaune.
Três homens negros, uma mulher branca num vestido amarelo.
Ils sont noirs.
São negros.
Il y en a deux, et ils ne connaissent même pas Sammy Davis, Jr.
Vê bem, dois negros e nenhum deles sabe quem é o Sammy Davis Jr.
Des heures sombres de l'histoire de ce monde.
Dos momentos mais negros da história deste mundo.
Des milliers d'hommes noirs en prison pour avoir vendu de la cocaïne.
Milhares de jovens negros cumprem penas de prisão por venderem cocaína.