Translate.vc / Français → Portugais / Nobles
Nobles traduction Portugais
871 traduction parallèle
Les n-n-nobles se grattent pas?
Uma senhora romana não pode ter comichão?
"Ils ont créé beaucoup de grands palais ici... mais ils ont oublié de créer les nobles pour mettre dedans."
"Edificaram-se grandes palácios, mas esqueceram-se de criar as gentes nobres para os habitar."
Mais vous, nobles animaux de la race humaine, ce que je vais m'amuser à vous voir gémir.
Mas vocês, nobres animais da raça humana, como me vou divertir a vê-los contorcerem-se.
Chasser le gibier du roi est puni de mort, même pour les nobles.
O castigo por matar um veado real é a morte. - Para servos e nobres.
Je ne vous crains pas, pas plus que je crains les nobles, le peuple ou vos idées.
Não tenho medo de você, ou dos nobres... ou do povo ou de idéias.
Parrain, on dirait qu'on est des nobles.
Ó padrinho, parecemos uns fidalgos.
Si les nobles avaient ce qu'iIs méritent, nous n'aurions pas assez de piIoris.
Se todos os nobres recebessem o que merecem não teríamos pelourinhos que chegassem.
Nous ne sommes pas aussi bons voleurs que Ies nobles.
É verdade que não somos grandes ladrões como os nobres...
Pour divertir Ies nobles de Paris. Avant qu'iIs n'écourtent eux-mémes leurs vies ennuyeuses.
Para fazer os nobres e as damas passarem o tempo para evitar que tomem venenos e acabem com as suas vidas vazias.
Les nobles ne nous enIéveront pas Ie droit de sanctuaire.
Não vamos deixar aqueles nobres tirarem-nos o direito de santuário.
Le peuple craint l'influence des nobles sur vos décisions... et est venu s'assurer que vous ne Iéverez pas Ie droit de sanctuaire.
O povo teme a influência dos nobres sobre si, Senhor. E vieram para aqui assegurar-se de que não suspenderá o santuário.
Détruis ces faux nobles qui se veulent rois.
Destrua estes falsos nobres que querem ser reis...
Nous sommes venus l'enlever aux nobles qui veulent Ia pendre.
Viemos para a salvar dos nobres que a querem enforcar.
- Méme pas Ies nobles?
Nem mesmo os nobres?
Ces satanés nobles ne pendront pas une innocente.
Não podem deixar aqueles nobres malvados enforcar uma rapariga inocente.
Serpents et rats prospêrent. Alors que les âmes nobles et libres périssent.
As cobras e as ratazanas prosperarão, e os nobres e livres de espírito cairão.
Les épouses et les mères nobles m'assomment!
Esposas nobres e mães me entediam. - E aposto que entediam os maridos.
Tous les nobles livres qui ont hanté mon esprit depuis, et toujours j'ai espéré et gardé la foi.
Todos os livros preciosos habitaram a minha mente desde então, e sempre tive esperança e mantive a minha fé.
On trucide les nobles et le pays devient communiste.
É trucide nobre eo país tornou-se comunista.
Il est noble, bon et pur. Il paie donc le prix que les gens nobles, bons et purs paient dans ce monde.
Ele é nobre, bom e puro e por isso sofre as consequências que essa gente tem de sofrer neste mundo.
Mais jamais un mensonge a servi de si nobles intentions.
Mas nunca uma mentira serviu mais nobres intenções.
C'est comme cela que les nobles se conduisent.
É assim que procedem os fidalgos.
Ils peuvent tout avoir Les nobles et les riches un jour
Tudo podem ter Os nobres ou os ricos de algum dia
De votre temps, les pères nobles dédommageaient les femmes avec un chèque.
Na sua época as raparigas costumavam esperar... o pai antiquado vir com o talão de cheques para pagar.
Vos nobles amis vont le torturer!
Vão torturá-lo até à morte. Os seus nobres amigos!
Ce sont deux causes nobles.
Compro uma dúzia.
Tu es sûr que tu ne travailles pas pour Paris, pour le professeur Elsner et pour les nobles causes?
Tem certeza de que não anseia por Paris, Prof. Elsner e causas?
Pas pour de nobles raisons.
Mas não por um motivo nobre.
Restez assis, nobles amis.
Sentai-vos, valorosos amigos.
Voyez-y, nobles pairs, une chose ordinaire.
Pensai nisso, nobres pares... como uma coisa normal.
Confiez-la à ces nobles et à Mr Adare, tout ira bien.
Deixe-a com a fidalguia. Com o Sr. Adare vai ficar bem.
La montagne rend arrogant, même les nobles.
Estas montanhas gerem arrogância. Mesmo entre a nobreza.
Les nobles m'appelaient Don Solitude.
Até lhe chamavam entre a nobreza, o Dom Solidão.
Ah! Belle princesse. Très nobles princes!
Formosa princesa, nobres príncipes, saudações de um humilde camponês.
Nobles ou pas, tous deviennent esclaves ou otages.
Tanto nobres como plebeus tornam-se escravos de Roma, reféns de Roma.
Très puissants, graves et vénérables seigneurs, mes maîtres très nobles et très estimés, il est vrai que j'ai enlevé la fille de ce vieillard
Muito acatados, graves e poderosos senhores. Muito nobres e aprovados mestres, em tudo justos... que eu tenha raptado a filha deste velho senhor... é mais do que verdade, como é certo já tê-la desposado.
Les nobles pauvres ne se baladent pas avec des colliers de perles à 50000 $.
Porque aristocratas pobres... não usam colares de pérolas no valor de $ 50.000.
Cessez d'exterminer mes nobles, collectivement ou individuellement.
Escute-me, primo. Não vou permitir que mate os meus nobres. Seja individualmente ou em grupo.
Oui, je crois assez bien comprendre tes nobles principes.
É possível que faca uma vaga ideia da tua filosofia de vida.
Nous, les nobles de Rome, sommes libres de vivre pour le plaisir.
Nós, nobres de Roma, somos livres de viver apenas para o nosso prazer.
Tu es devant les sénateurs et les nobles de Rome.
Estás perante os senadores e nobres de Roma.
Il fut une époque où les Césars étaient nobles, mais le sang est devenu poison.
Outrora os Césares de Roma eram nobres, mas em ti o sangue deles é veneno.
Ce n'est aucune des nobles choses dont tu parlais.
E não é nada dessas coisas nobres de que está a falar.
Il y a des millénaires... une race d'êtres nobles habitait cette planète. On les appelait les Krells.
Em tempos antigos, este planeta foi o lar duma raça de seres nobres e poderosos que se chamavam os Krell.
Même s'ils sont plus nobles, et plus capables.
Embora sejam mais nobres, | e mais capazes.
Nobles Romains, hommes du Tibre, maîtres du Monde...
Nobre romanos, homens do Tibre, senhores da Terra!
La médecine est l'une des professions les plus nobles...
A medicina é a mais nobre e altruista...
Vous êtes de braves et nobles soldats.
São soldados bravos e nobres.
Deux nobles seigneurs romains, ils sont sur la colline.
Dois grandes senhores de Roma na colina.
Du seul fait qu'ils sont Romains, tu supposes qu'ils sont nobles.
Só por serem romanos, já são importantes.
- Méme pas Ies nobles.
Nem mesmo os nobres.